TeX/LaTeX är ett system av utskrifts-mjukvara, vars excellenta och eleganta resultat har beundrats och använts inom akademiska kretsar under många år. CJK är ett LaTeX2e-makro-paket, vilket låter dig använda CJK (kinesiska/japanska/koreanska) tecken-koder i TeX-dokument.
Du måste först installera TeX/LaTeX på ditt Linux-system; många Linux- distributioner innehåller redan teTeX/LaTeX. Om du inte har det så får du själv installera det. Referera till teTeX HOWTOn för mer information.
Hämta CJK 4.1.3 från:
ftp://nctuccca.edu.tw/Chinese/ifcss/software/tex/CJK-4.1.3.src.tar.gz
Hämta TTF-typsnitten du behöver från:
ftp://nctuccca.edu.tw/Chinese/ifcss/software/fonts/big5/ms-win/
Du måste ha en katalog, $TEXMF
, vilken är den katalog där
teTeX/LaTeX är installerat, t.ex. /usr/lib/texmf
. Jag förutsätter
att du vill
använda ntu_kai.ttf
-typsnitten; om du inte gör det, ändra, så att det
typsnitt vill använda används istället:
$TEXFM/fonts/truetype/chinese
.
texinput
till $TEXFM/tex/latex
,
och byt namn
på den, till CJK
, och skapa en typsnitts-katalog:
# cd 4_1.3/; mv ./texinput $TEXMF/tex/latex/CJK
# mkdir -p $TEXMF/fonts/tfm/chinese/ntukai
# mkdir $TEXMF/ttf2pk
# mkdir $TEXMF/hbf2gf
patch
-kommandot för att lägga till *.diff
-filer under
4_1.3/doc/teTeX
:
/usr/bin/MakeTeX*
$TEXMF/web2c/texmf.cnf
$TEXMF/fontname/special.map
T.ex.:
# cd /usr/bin
# patch -s < 4_1.3/doc/teTeX/MakeTeXPK.diff
P.g.a. det enorma antalet TeX-versions så kanske patch
ningen kommer att
misslyckas. Om det blir så, så måste du själv, manuellt, patcha de
delar som misslyckats (dessa misslyckade delar finns i .rej
-filerna).
Om du inte förstår teorin bakom patch
speciellt bra, så är det bästa om
du kan få tag på någon mer erfaren människa, som kan hjälpa dig.
bg5conv
:
# cd 4_1.3/utils/Bg5conv; gcc -o bg5conv bg5conv.c
# chmod 755 bg5latex
# cp bg5conv bg5latex /usr/local/bin/
# gzip bg5conv.1; cp bg5conv.1.gz /usr/local/man/man1/
{
,
}
, &
; osv.,
vilka är specifika tecken för TeX, så kan bg5conv
ändra dessa koder till
ett speciellt format som TeX kan manipulera.
ttf2pk
, vilket kan omvandla
TrueType-typsnitt till TeXs pk-typsnitt:
# cd 4_1.3/utils/ttf2pk/src
# make all OS=unix
# cp ttf2pk /usr/local/bin/
# cd ..
# cp config/ttf2pk.cfg $TEXMF/ttf2pk/
# gzip ttf2pk.1; cp ttf2pk.1.gz /usr/local/man/man1/
# cp c00kai.fd $TEXMF/tex/latex/CJK/Bg5/
# cp MakeTTFPK /usr/local/bin
c00kair.fd
, vilken ligger under
$TEXMF/tex/latex/CJK/Bg5/
:
\def\fileversion{4.1.0} \def\filedate{1996/11/20} \ProvidesFile{c00kair.fd}[\filedate\space\fileversion] % traditional Chinese characters in Big 5 encoding scheme. % font shape: kai % ntu_kai.ttf is Kai3 Shu1 ("model book") \DeclareFontFamily{C00}{kair}{} \DeclareFontShape{C00}{kair}{m}{n}{<-> CJK * ntukar}{} \DeclareFontShape{C00}{kair}{bx}{n}{<-> CJKb * ntukar}{\CJKbold} \endinput
texconfig
:
# texconfig rehash
# texconfig hyphen
# cd 4_1.3/examples
# bg5latex Big5.tex (Titta efter om Big5.dvi dyker upp)
# xdvi Big5.dvi (Kan du se kinesiska, i X-läge?)
# dvips Big5.dvi -o Big5.ps (Byt till PostScript-format)
# ghostview Big5.ps (Titta på det i GhostView)
# lpr Big5.ps (Skicka det till skrivaren, undersök resultatet)
Big5vert.tex
, och
repetera den ovanstående kommando-sekvensen.
Om du t.ex. vill byta till ett Ming-stil-typsnitt, ntu_mm.ttf
, så gör
följande:
$TEXMF/fonts/truetype/chinese
.
Lägg till följande två rader i
$TEXMF/ttf2pk/ttf2pk.cfg
:
ntumm: -e Big5 $TEXMF/fonts/truetype/chinese/ntu_mm.ttf
ntummr: -r 1 -e Big5 $TEXMF/fonts/truetype/chinese/ntu_mm.ttf
c00ming.fd
-filen:
# cd 4_1.3/utils/ttf2pk
# cp c00ming.fd $TEXMF/tex/latex/CJK/Bg5/
texconfig
igen.
4_1.3/examples/Big5.tex
, och
repetera
sedan stegen bg2latex
, xdvi
, dvips
osv, för att se om du får
ett korrekt resultat eller ej.
c00mingr.fd
-filen som följer, samt ändra kair till mingr i
Big5vert.tex
-filen, och kör test-procedurerna igen.
\def\fileversion{4.1.0} \def\filedate{1996/11/20} \ProvidesFile{c00kair.fd}[\filedate\space\fileversion] \DeclareFontFamily{C00}{mingr}{} \DeclareFontShape{C00}{mingr}{m}{n}{<-> CJK * ntummr}{} \DeclareFontShape{C00}{mingr}{bx}{n}{<-> CJKb * ntummr}{\CJKbold} \endinput
De största skillnaderna mellan kinesiska CJK-TeX-dokument och vanliga LaTeX-dokuement är att:
fs
-typsnittens namn måste finnas angivna i
c00fs.fd
).
\documentclass[12pt]{article} \usepackage{CJK} \begin{document} \begin{CJK*}{Bg5}{kai} \section{first section} \section{second section} Paragraphs, sections, pictures, tables, references and so forth... ... \end{CJK*} \end{document}
ChiTeX utvecklades av professor Chen Hung-Yih < yih@math.ncu.edu.tw>. Att arbeta med ChiTex är lika enkelt som att använda den vanliga, engelska versionen av TeX, förutom att där finns några speciella instruktioner.
Här kan du finna ChiTeX:
ftp://dongpo.math.ncu.edu.tw/tex-archive/local/chitex/chitex/Linux/
Du måste veta vilken version av TeX du har installerad på ditt Linux- system. På äldre system är den installerade versionen vanligtvis NTeX, medan det på nyare system alltid är teTeX. För att ta reda på vilken TeX, teTeX eller NTeX, du har installerad, behöver du bara köra TeX. Om följande dyker upp:
This is TeX, Version 3.14159
så är det teTeX. Annars, om det står:
This is TeX, Version 3.1415N
så är det NTeX. Ladda ned den version av ChiTeX som exakt motsvarar din
version av TeX.
Det är enkelt att installera ChiTeX. Placera bara chitex60.tgz
(teTeX)
eller chitexN.tgz
(NTeX) och fonts1.tgz
, fonts2.tgz
under
/usr/local
.
Packa upp chitex60.tgz
och kör konfigurations-programmet, csetup
:
# tar zxvf chitex60.tgz
# cd chitex60
# ./csetup
Om du använder RedHat 5.0, så kan du installera ett rpm-paket istället:
ftp://ftp.phys.ntu.edu.tw/pub/os/linux/rpm/chitex-6.0.7-1.i386.rpm
Du kan installera kinesiska TrueType-typsnitt för ChiTeX:
$TEXMF/fonts/chinese/ttf
.
Modifiera $TEXMF/tex/chinese/chitex.fdf
, genom att lägga
till en rad:
\choosechfont{fontname}{filename}
I den är typsnittets filnamn skrivet, utan .ttf
-delen, och
\fontname
är
makron som du kan använda för detta typsnitt i ditt dokument. T.ex., om
du vill använda typsnittet avntmv.ttf
, lägg till raden
\choosechfont{ming}{avntmv}
, och använd makron
\ming
, för att använda
typsnittet avntmv.ttf
.
chitex.fdf
anges flera typsnitt; om du vill installera dessa
typsnitt behöver du alltså inte ändra något mer i chitex.fdf
:
\kai ----> ntukai.ttf
\li ----> ntuli.ttf
\mr ----> ntumr.ttf
\fs ----> ntufs.ttf
Nu kan du ta de exempel som kommer med ChiTeX, för att testa:
# chilatex math2.tex (Kompilera)
# xdvi math2 (Ta en förhandstitt)
# dvips math2 (Omvandla till PostScript-fil)
# ghostview math2.ps (Använda Ghostview för att se på resultatet)
Du kan också skriva ett litet dokument, för att testa de nyligen installerade typsnitten:
\documentclass[12pt]{article} \begin{document} \ming Detta är ett test(skriv dessa ord på kinesiska). \end{document}
För mer information, ta en titt på professor Chens hemsida:
http://www.math.ncu.edu.tw/yih/intro.htm
Dtop är ett kinesiskt utskrifts-program för UNIX-plattformen, utvecklat av the Behavior Design Corporation. Tidigt i november 1995 gavs version 1.4 ut, vilket kunde köras på fem olika plattformar. Beta-versionen för Linux är gratis, och kan användas hur länge som helst, vilket har skapat ännu en trevlig miljö för kinesiska, för Linux-anhängare. Den officiella versionen kommer dock snart att ges ut, och kommer att riktas mot affärs-världen. Det verkar dock som om den har slutat utvecklas.
Beta-versionen av Dtop för Linux kan laddas ned från dessa skolors ftp-arkiv:
Det finns tre olika underkataloger, vilka heter:
Här finns binär-filer och datafiler för Dtop, vilka delas in i tre huvudsakliga filer. Dessa kräver runt 40 MB diskutrymme, efter att de har packats upp.
Här finns dokument, relaterade till Dtop, vilka är lagrade i Dtops eget filformat. Användarna kan läsa de här dokumenten direkt med beta- versionen.
Här finns referenser för X-versionen av Dtop, vilka också är lagrade i Dtops eget filformat. X-versionen kan användas under Linux, IBM AIX, HG-UX, Sun 4.1.x och Solaris.
Ungefär följande hårdvara krävs: 486 DX-33 eller senare, minst 16 MB RAM och runt 50 MB diskutrymme. Om du inte har tillräckligt med minne kommer du att bli helt galen.
Packa upp alla filerna under dtop.linux
i en katalog som du själv kan
välja, t.ex. /usr/local/dtop
.
Innan du installerar det, måste du först ange miljö-variabeln
$DTOPHOME
,
vilken anger katalogen som du ska installera Dtop i.
$DTOPTMP
är en
temporär katalog för Dtop, vanligtvis används /tmp
.
$XAPPLRESDIS
är
katalogen för Dtops resurs-filer, vilken är satt till
$DTOPHOME/user
.
# export DTOPHOME=/usr/local/dtop
# export DTOPTMP=/tmp
# export XAPPLRESDIR=DTOPHOME/user
Du måste också ange en katalog för de kinesiska typsnitt som Dtop använder:
# xset fp+ $DTOPHOME/pcf.chn
Slutligen måste du konfigurera Keysym-matchnings-tabellen, vilken tar
hand om matchningen i Linux X, mellan Keysym och Keycode, vilken
skiljer sig från en arbetsstation. Keysyms för BackSpace
och Delete
,
t.ex., matchar samma tangentkoder i Linux X, vilket innebär att
BackSpace
uppträder som Delete
. För att lösa detta problem
skapar Dtop
en Keysym-fil, vilken placeras under $DTOPHOME/user
,
och filnamnet är
dtop_keysym.linux
. Efter att du startat X, skriv följande:
# xmodmap dtop_keysym.linux
En annan lösning är att anropa kommandona direkt från skalet:
# xmodmap -e "keycode 22 = BackSpace"
# xmodmap -e "keycode 107 = Delete"
När allt är klart kan du köra Dtop:
# $DTOPHOME/bin/dtop14
Läs den dokumentation som kommer med Dtop för mer detaljerade instruktioner.
ChinesePower är en Fjärran Östern-editor som körs under X, enkel att använda och klassificerad som WYSISYG. Den stödjer BIG5, GB, japanska och koreanska, och utskrift och förhandsvisning utförs med PostScript. Det kan skapa GIF-bilder med sju färger per dokument, vilket gör det lämpligt för skapande av kinesiska hemsidor. ChinesePower använder HBF- och TTF-typsnitt.
Du kan hämta det från:
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/x-win/editor/chpower-2.0.tar.gz
För att kompilera ChinesePower behöver du HBF-typsnitt och Motif-libs.
Modifiera först Makefile
n, så att den passar ditt system, skriv sedan:
# make
make
skapar binär-filer, vilka du kan köra. Exportera sedan följande
miljö-variabler:
# export HBFPATH=/usr/local/lib/chinese/HBF/
# export TTFPATH=/usr/local/lib/chinese/TTF/
# export HZINPUTDIR=/usr/local/lib/chinese/dict/
# export CHPOWERPATH=path_of_chinesepower
Detta program utvecklas av wycc < wycc@iis.sinica.edu.tw>, och det kan göra enkla utskrifter av kinesiska dokument. Relaterad information hittar du på:
http://formosa.iis.sinica.edu.tw/~wycc/