# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Christian Grothoff # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #: contrib/config-daemon.scm:584 #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-22 17:30-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/transports/upnp/upnp.c:356 src/transports/upnp/upnp.c:541 #: src/transports/http.c:1321 src/transports/http.c:1414 #: src/transports/http.c:1589 src/transports/http.c:2015 #: src/transports/http.c:2076 src/applications/bootstrap_http/http.c:123 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:257 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:274 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:306 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:325 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:338 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:348 #: src/applications/bootstrap_http/http.c:358 #, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "" #: src/transports/upnp/upnp.c:431 #, c-format msgid "%s failed for url `%s' and post-data `%s' at %s:%d: `%s'\n" msgstr "" #: src/transports/upnp/upnp.c:476 #, c-format msgid "upnp: NAT Returned IP: %s\n" msgstr "" #: src/transports/ip6.c:77 src/util/network/io.c:86 #, c-format msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" msgstr "" #: src/transports/ip6.c:110 src/util/network/ip.c:88 src/util/network/ip.c:153 #, c-format msgid "No interface specified in section `%s' under `%s'!\n" msgstr "" #: src/transports/ip6.c:141 src/util/network/ip.c:119 #: src/util/network/ip.c:239 #, c-format msgid "Could not obtain IP for interface `%s' using `%s'.\n" msgstr "" #: src/transports/ip6.c:175 #, c-format msgid "Could not resolve `%s': %s\n" msgstr "" #: src/transports/ip6.c:229 src/transports/ip.c:61 #, c-format msgid "Failed to obtain my (external) %s address!\n" msgstr "" #: src/transports/tcp6.c:249 msgid "Could not determine my public IPv6 address.\n" msgstr "" #: src/transports/tcp6.c:317 #, c-format msgid "`%s': unknown service: %s\n" msgstr "" #: src/transports/tcp6.c:420 src/transports/tcp.c:463 #, c-format msgid "Failed to start transport service on port %d.\n" msgstr "" #: src/transports/tcp6.c:531 msgid "# bytes received via TCP6" msgstr "" #: src/transports/tcp6.c:532 msgid "# bytes sent via TCP6" msgstr "" #: src/transports/tcp6.c:534 msgid "# bytes dropped by TCP6 (outgoing)" msgstr "" #: src/transports/udp6.c:131 src/transports/udp.c:135 #, c-format msgid "Failed to bind to UDP port %d.\n" msgstr "" #: src/transports/udp6.c:277 msgid "UDP6: Could not determine my public IPv6 address.\n" msgstr "" #: src/transports/udp6.c:494 src/transports/udp.c:544 #, c-format msgid "MTU %llu for `%s' is probably too low!\n" msgstr "" #: src/transports/udp6.c:500 msgid "# bytes received via UDP6" msgstr "" #: src/transports/udp6.c:501 msgid "# bytes sent via UDP6" msgstr "" #: src/transports/udp6.c:503 msgid "# bytes dropped by UDP6 (outgoing)" msgstr "" #: src/transports/udp6.c:505 msgid "# UDP6 connections (right now)" msgstr "" #: src/transports/http.c:876 msgid "HTTP: Could not determine my public IP address.\n" msgstr "" #: src/transports/http.c:2291 msgid "" "The UPnP service could not be loaded. To disable UPnP, set the configuration " "option \"UPNP\" in section \"HTTP\" to \"NO\"\n" msgstr "" #: src/transports/http.c:2300 msgid "# bytes received via HTTP" msgstr "" #: src/transports/http.c:2301 msgid "# bytes sent via HTTP" msgstr "" #: src/transports/http.c:2303 msgid "# bytes dropped by HTTP (outgoing)" msgstr "" #: src/transports/smtp.c:367 msgid "Received malformed message via SMTP (size mismatch).\n" msgstr "" #: src/transports/smtp.c:459 msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" msgstr "" #: src/transports/smtp.c:469 #, c-format msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" msgstr "" #: src/transports/smtp.c:564 src/transports/smtp.c:575 #: src/transports/smtp.c:589 src/transports/smtp.c:609 #: src/transports/smtp.c:634 src/transports/smtp.c:643 #: src/transports/smtp.c:657 src/transports/smtp.c:669 #, c-format msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" msgstr "" #: src/transports/smtp.c:814 msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" msgstr "" #: src/transports/smtp.c:831 msgid "# bytes received via SMTP" msgstr "" #: src/transports/smtp.c:832 msgid "# bytes sent via SMTP" msgstr "" #: src/transports/smtp.c:834 msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" msgstr "" #: src/transports/tcp_helper.c:261 msgid "Received malformed message instead of welcome message. Closing.\n" msgstr "" #: src/transports/tcp_helper.c:281 msgid "Received malformed message from tcp-peer connection. Closing.\n" msgstr "" #: src/transports/tcp.c:297 msgid "TCP: Could not determine my public IP address.\n" msgstr "" #: src/transports/tcp.c:402 #, c-format msgid "Cannot connect to %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" msgstr "" #: src/transports/tcp.c:585 msgid "" "The UPnP service could not be loaded. To disable UPnP, set the configuration " "option \"UPNP\" in section \"TCP\" to \"NO\"\n" msgstr "" #: src/transports/tcp.c:594 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "" #: src/transports/tcp.c:595 msgid "# bytes sent via TCP" msgstr "" #: src/transports/tcp.c:597 msgid "# bytes dropped by TCP (outgoing)" msgstr "" #: src/transports/udp.c:302 msgid "UDP: Could not determine my public IP address.\n" msgstr "" #: src/transports/udp.c:401 #, c-format msgid "Failed to send message of size %d via UDP to %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" msgstr "" #: src/transports/udp.c:560 msgid "# bytes received via UDP" msgstr "" #: src/transports/udp.c:561 msgid "# bytes sent via UDP" msgstr "" #: src/transports/udp.c:563 msgid "# bytes dropped by UDP (outgoing)" msgstr "" #: src/transports/udp.c:565 msgid "# UDP connections (right now)" msgstr "" #: src/transports/udp_helper.c:96 msgid "Received malformed message from udp-peer connection. Closing.\n" msgstr "" #: src/setup/ncurses/mconf.c:86 msgid "Exit" msgstr "" #: src/setup/ncurses/mconf.c:89 msgid "Up" msgstr "" #: src/setup/ncurses/mconf.c:92 src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:136 #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:404 src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:814 #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:1147 src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:1431 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/setup/ncurses/mconf.c:183 src/setup/ncurses/mconf.c:288 #: src/setup/ncurses/mconf.c:371 src/setup/ncurses/mconf.c:471 #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:111 src/setup/ncurses/wizard_curs.c:176 #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:292 msgid "Internal error! (Choice invalid?)" msgstr "" #: src/setup/ncurses/mconf.c:219 src/setup/ncurses/mconf.c:418 msgid "Internal error! (Value invalid?)" msgstr "" #: src/setup/ncurses/mconf.c:404 msgid "Invalid input, expecting floating point value." msgstr "" #: src/setup/ncurses/mconf.c:450 msgid "Invalid input, expecting integer." msgstr "" #: src/setup/ncurses/mconf.c:458 msgid "Value is not in legal range." msgstr "" #: src/setup/ncurses/mconf.c:515 src/setup/ncurses/wizard_curs.c:527 msgid "GNUnet Configuration" msgstr "" #: src/setup/ncurses/mconf.c:527 src/setup/text/conf.c:569 #, c-format msgid "Configuration unchanged, no need to save.\n" msgstr "" #: src/setup/ncurses/mconf.c:533 msgid "Do you wish to save your new configuration?" msgstr "" #: src/setup/ncurses/mconf.c:547 #, c-format msgid "" "\n" "End of configuration.\n" msgstr "" #: src/setup/ncurses/mconf.c:552 #, c-format msgid "" "\n" "Your configuration changes were NOT saved.\n" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:65 src/setup/lib/wizard_util.c:141 #: src/setup/lib/wizard_util.c:196 msgid "Error" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:73 msgid "Help" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:80 msgid "Error!" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:94 src/applications/vpn/vpn.c:1454 msgid "No" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:95 src/applications/vpn/vpn.c:1454 msgid "Yes" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:143 msgid "Abort" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:144 msgid "Ok" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:211 src/setup/ncurses/wizard_curs.c:277 #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:418 msgid "GNUnet configuration" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:213 msgid "" "Welcome to GNUnet!\n" "\n" "This assistant will ask you a few basic questions in order to configure " "GNUnet.\n" "\n" "Please visit our homepage at\n" "\thttp://gnunet.org/\n" "and join our community at\n" "\thttp://gnunet.org/drupal/\n" "\n" "Have a lot of fun,\n" "\n" "the GNUnet team" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:279 msgid "" "Choose the network interface that connects your computer to the internet " "from the list below." msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:297 src/setup/ncurses/wizard_curs.c:311 msgid "" "The \"Network interface\" is the device that connects your computer to the " "internet. This is usually a modem, an ISDN card or a network card in case " "you are using DSL." msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:308 msgid "Network configuration: interface" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:310 msgid "" "What is the name of the network interface that connects your computer to the " "Internet?" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:321 msgid "Network configuration: IP" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:323 msgid "What is this computer's public IP address or hostname?" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:324 msgid "" "If your provider always assigns the same IP-Address to you (a \"static\" IP-" "Address), enter it into the \"IP-Address\" field. If your IP-Address changes " "every now and then (\"dynamic\" IP-Address) but there's a hostname that " "always points to your actual IP-Address (\"Dynamic DNS\"), you can also " "enter it here.\n" "If left empty, GNUnet will try to automatically detect the IP.\n" "You can specify a hostname, GNUnet will then use DNS to resolve it.\n" "If in doubt, leave this empty." msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:339 msgid "Bandwidth configuration: upload" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:341 msgid "How much upstream bandwidth (in bytes/s) may be used?" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:342 msgid "" "You can limit GNUnet's resource usage here.\n" "\n" "The \"upstream\" is the data channel through which data is *sent* to the " "internet. The limit is the maximum amountwhich GNUnet is allowed to use. If " "you have a flatrate, you can set it to the maximum speed of your internet " "connection. You should not use a value that is higher than what your actual " "connection allows." msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:354 msgid "Bandwidth configuration: download" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:356 msgid "How much downstream bandwidth (in bytes/s) may be used?" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:357 msgid "" "You can limit GNUnet's resource usage here.\n" "\n" "The \"downstream\" is the data channel through which data is *received* from " "the internet. The limit is the maximum amountwhich GNUnet is allowed to use. " "If you have a flatrate, you can set it to the maximum speed of your internet " "connection. You should not use a value that is higher than what your actual " "connection allows." msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:369 msgid "Quota configuration" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:370 msgid "What is the maximum size of the datastore in MB?" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:371 msgid "" "The GNUnet datastore contains all content that GNUnet needs to store " "(indexed, inserted and migrated content)." msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:383 msgid "Daemon configuration: user account" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:384 msgid "As which user should gnunetd be run?" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:386 msgid "" "For security reasons, it is a good idea to let this setup create a new user " "account under which the GNUnet service is started at system startup.\n" "\n" "However, GNUnet may not be able to access files other than its own. This " "includes files you want to publish in GNUnet. You'll have to grant read " "permissions to the user specified below.\n" "\n" "Leave the field empty to run GNUnet with system privileges.\n" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:403 msgid "Daemon configuration: group account" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:404 msgid "As which group should gnunetd be run?" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:406 msgid "" "For security reasons, it is a good idea to let this setup create a new group " "for the chosen user account.\n" "\n" "You can also specify a already existant group here.\n" "\n" "Only members of this group will be allowed to start and stop the the GNUnet " "server and have access to GNUnet server data.\n" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:420 msgid "Do you want to automatically launch GNUnet as a system service?" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:422 msgid "" "If you say \"yes\" here, the GNUnet background process will be automatically " "started when you turn on your computer. If you say \"no\" here, you have to " "launch GNUnet yourself each time you want to use it." msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:445 src/setup/gtk/wizard_gtk.c:421 #, c-format msgid "Unable to save configuration file `%s':" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:464 msgid "Unable to create user account for daemon." msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:471 msgid "Unable to setup autostart for daemon." msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:486 msgid "Save configuration?" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:487 msgid "Save configuration now?" msgstr "" #: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:531 src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:723 #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:1056 src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:1340 msgid "Back" msgstr "" #: src/setup/text/conf.c:79 msgid "yes" msgstr "" #: src/setup/text/conf.c:80 msgid "no" msgstr "" #: src/setup/text/conf.c:106 #, c-format msgid "\tEnter yes (%s), no (%s) or help (%s): " msgstr "" #: src/setup/text/conf.c:115 msgid "\tPossible choices:\n" msgstr "" #: src/setup/text/conf.c:123 msgid "\tUse single space prefix to avoid conflicts with hotkeys!\n" msgstr "" #: src/setup/text/conf.c:125 #, c-format msgid "\tEnter string (type '%s' for default value `%s'): " msgstr "" #: src/setup/text/conf.c:143 #, c-format msgid "\t Enter choice (default is %c): " msgstr "" #: src/setup/text/conf.c:147 #, c-format msgid "\tEnter floating point (type '%s' for default value %f): " msgstr "" #: src/setup/text/conf.c:153 #, c-format msgid "" "\tEnter unsigned integer in interval [%llu,%llu] (type '%s' for default " "value %llu): " msgstr "" #: src/setup/text/conf.c:187 #, c-format msgid "Yes\n" msgstr "" #: src/setup/text/conf.c:192 #, c-format msgid "No\n" msgstr "" #: src/setup/text/conf.c:195 src/setup/text/conf.c:236 #: src/setup/text/conf.c:266 src/setup/text/conf.c:329 #: src/setup/text/conf.c:387 #, c-format msgid "Help\n" msgstr "" #: src/setup/text/conf.c:198 src/setup/text/conf.c:213 #: src/setup/text/conf.c:276 src/setup/text/conf.c:307 #: src/setup/text/conf.c:365 #, c-format msgid "Abort\n" msgstr "" #: src/setup/text/conf.c:354 src/setup/text/conf.c:416 #, c-format msgid "" "\n" "Invalid entry, try again (use '?' for help): " msgstr "" #: src/setup/text/conf.c:422 #, c-format msgid "Unknown kind %x (internal error). Skipping option.\n" msgstr "" #: src/setup/text/conf.c:484 msgid "\tDescend? (y/n/?) " msgstr "" #: src/setup/text/conf.c:493 msgid "Aborted.\n" msgstr "" #: src/setup/text/conf.c:506 msgid "Invalid entry.\n" msgstr "" #: src/setup/text/conf.c:524 #, c-format msgid "Unknown kind %x (internal error). Aborting.\n" msgstr "" #: src/setup/text/conf.c:556 #, c-format msgid "You can always press ENTER to keep the current value.\n" msgstr "" #: src/setup/text/conf.c:557 #, c-format msgid "Use the '%s' key to abort.\n" msgstr "" #: src/setup/text/conf.c:575 #, c-format msgid "" "Save configuration? Answer 'y' for yes, 'n' for no, 'r' to repeat " "configuration. " msgstr "" #: src/setup/text/conf.c:590 #, c-format msgid "Configuration was unchanged, no need to save.\n" msgstr "" #: src/setup/text/conf.c:599 #, c-format msgid "Configuration file `%s' written.\n" msgstr "" #: src/setup/gtk/wizard_gtk.c:141 msgid "(unknown connection)" msgstr "" #: src/setup/gtk/wizard_gtk.c:445 msgid "Do you want to save the new configuration?" msgstr "" #: src/setup/gtk/wizard_gtk.c:477 msgid "Unable to create user account:" msgstr "" #: src/setup/gtk/wizard_gtk.c:486 msgid "Unable to change startup process:" msgstr "" #: src/setup/gtk/wizard_gtk.c:501 msgid "" "Running gnunet-update failed.\n" "This maybe due to insufficient permissions, please check your " "configuration.\n" "Finally, run gnunet-update manually." msgstr "" #: src/setup/gtk/ngconf.c:383 msgid "Configuration saved." msgstr "" #: src/setup/gtk/ngconf.c:393 msgid "Failed to save configuration." msgstr "" #: src/setup/gtk/ngconf.c:418 msgid "Configuration changed. Save?" msgstr "" #: src/setup/gtk/ngconf.c:431 msgid "Error saving configuration." msgstr "" #: src/setup/lib/tree.c:191 #, c-format msgid "" "Internal error: entry `%s' in section `%s' not found for visibility change!\n" msgstr "" #: src/setup/lib/gns.c:316 #, c-format msgid "" "Configuration does not satisfy constraints of configuration specification " "file `%s'!\n" msgstr "" #: src/setup/lib/wizard_util.c:112 msgid "Can't open Service Control Manager" msgstr "" #: src/setup/lib/wizard_util.c:118 msgid "Can't create service" msgstr "" #: src/setup/lib/wizard_util.c:122 msgid "Error changing the permissions of the GNUnet directory" msgstr "" #: src/setup/lib/wizard_util.c:127 msgid "Cannot write to the regisitry" msgstr "" #: src/setup/lib/wizard_util.c:130 msgid "Can't access the service" msgstr "" #: src/setup/lib/wizard_util.c:133 msgid "Can't delete the service" msgstr "" #: src/setup/lib/wizard_util.c:136 msgid "Unknown error" msgstr "" #: src/setup/lib/wizard_util.c:172 msgid "This version of Windows does not support multiple users." msgstr "" #: src/setup/lib/wizard_util.c:176 msgid "Error creating user" msgstr "" #: src/setup/lib/wizard_util.c:180 msgid "Error accessing local security policy" msgstr "" #: src/setup/lib/wizard_util.c:185 msgid "Error granting service right to user" msgstr "" #: src/setup/lib/wizard_util.c:190 msgid "Unknown error while creating a new user" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:66 #, c-format msgid "Can only set one option per invocation.\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:74 #, c-format msgid "" "Invalid synatx, argument to 'set' must have the format SECTION:" "OPTION=VALUE.\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:88 #, c-format msgid "Can only display one option per invocation.\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:95 #, c-format msgid "" "Invalid synatx, argument to 'get' must have the format SECTION:OPTION.\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:109 src/setup/qt/qtconfig.cc:24 msgid "generate configuration for gnunetd, the GNUnet daemon" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:112 src/server/gnunet-update.c:265 msgid "print a value from the configuration file to stdout" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:114 src/setup/qt/qtconfig.cc:26 msgid "Tool to setup GNUnet." msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:116 msgid "update a value in the configuration file" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:258 #, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:264 msgid "No interface specified, using default\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:343 #, c-format msgid "Undefined option.\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:396 #, c-format msgid "`%s' is not available.\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:416 #, c-format msgid "Unknown operation `%s'\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:417 src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:125 #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:517 src/util/getopt/getopt.c:1072 #, c-format msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-win-tool.c:52 msgid "list all network adapters" msgstr "" #: src/setup/gnunet-win-tool.c:55 msgid "install GNUnet as Windows service" msgstr "" #: src/setup/gnunet-win-tool.c:58 msgid "uninstall GNUnet service" msgstr "" #: src/setup/gnunet-win-tool.c:61 msgid "increase the maximum number of TCP/IP connections" msgstr "" #: src/setup/gnunet-win-tool.c:64 msgid "display a file's hash value" msgstr "" #: src/setup/gnunet-win-tool.c:123 #, c-format msgid "GNUnet service installed successfully.\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-win-tool.c:126 src/setup/gnunet-win-tool.c:154 #, c-format msgid "This version of Windows doesn't support services.\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-win-tool.c:130 src/setup/gnunet-win-tool.c:158 #, c-format msgid "Error: can't open Service Control Manager: %s\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-win-tool.c:135 #, c-format msgid "Error: can't create service: %s\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-win-tool.c:138 src/setup/gnunet-win-tool.c:170 #, c-format msgid "Unknown error.\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-win-tool.c:151 #, c-format msgid "Service deleted.\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-win-tool.c:163 #, c-format msgid "Error: can't access service: %s\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-win-tool.c:167 #, c-format msgid "Error: can't delete service: %s\n" msgstr "" #: src/applications/dht/tools/dhttest.c:51 #: src/applications/dht/tools/dhttest2.c:43 #: src/applications/dht/module/table.c:758 msgid "# dht connections" msgstr "" #: src/applications/dht/tools/dht-query.c:52 msgid "Query (get KEY, put KEY VALUE) DHT table." msgstr "" #: src/applications/dht/tools/dht-query.c:56 msgid "allow TIME ms to process a GET command" msgstr "" #: src/applications/dht/tools/dht-query.c:95 #, c-format msgid "%s(%s) operation returned no results.\n" msgstr "" #: src/applications/dht/tools/dht-query.c:112 #, c-format msgid "Issuing '%s(%s,%s)' command.\n" msgstr "" #: src/applications/dht/tools/dht-query.c:120 #, c-format msgid "'%s(%s,%s)' succeeded\n" msgstr "" #: src/applications/dht/tools/dht-query.c:124 #, c-format msgid "'%s(%s,%s)' failed.\n" msgstr "" #: src/applications/dht/tools/dht-query.c:148 #, c-format msgid "Failed to connect to gnunetd.\n" msgstr "" #: src/applications/dht/tools/dht-query.c:161 #, c-format msgid "Command `%s' requires an argument (`%s').\n" msgstr "" #: src/applications/dht/tools/dht-query.c:178 #, c-format msgid "Command `%s' requires two arguments (`%s' and `%s').\n" msgstr "" #: src/applications/dht/tools/dht-query.c:189 #, c-format msgid "Unsupported command `%s'. Aborting.\n" msgstr "" #: src/applications/dht/module/cs.c:141 #, c-format msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n" msgstr "" #: src/applications/dht/module/cs.c:229 #, c-format msgid "`%s' registering client handlers: %d %d\n" msgstr "" #: src/applications/dht/module/cs.c:248 msgid "Enables efficient non-anonymous routing" msgstr "" #: src/applications/dht/module/routing.c:869 msgid "# dht replies routed" msgstr "" #: src/applications/dht/module/routing.c:871 msgid "# dht requests routed" msgstr "" #: src/applications/dht/module/routing.c:873 msgid "# dht get requests received" msgstr "" #: src/applications/dht/module/routing.c:875 msgid "# dht put requests received" msgstr "" #: src/applications/dht/module/routing.c:877 msgid "# dht results received" msgstr "" #: src/applications/dht/module/routing.c:882 #, c-format msgid "`%s' registering p2p handlers: %d %d %d\n" msgstr "" #: src/applications/dht/module/table.c:760 msgid "# dht discovery messages received" msgstr "" #: src/applications/dht/module/table.c:762 msgid "# dht route host lookups performed" msgstr "" #: src/applications/dht/module/table.c:764 msgid "# dht discovery messages sent" msgstr "" #: src/applications/topology_default/topology.c:535 #, c-format msgid "Could not read friends list `%s'\n" msgstr "" #: src/applications/topology_default/topology.c:546 #, c-format msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" msgstr "" #: src/applications/topology_default/topology.c:564 msgid "Syntax error in topology specification, skipping bytes.\n" msgstr "" #: src/applications/topology_default/topology.c:579 #, c-format msgid "Syntax error in topology specification, skipping bytes `%s'.\n" msgstr "" #: src/applications/topology_default/topology.c:591 msgid "" "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " "connect to friends.\n" msgstr "" #: src/applications/topology_default/topology.c:600 msgid "" "More friendly connections required than target total number of connections.\n" msgstr "" #: src/applications/topology_default/topology.c:706 msgid "maintains GNUnet default mesh topology" msgstr "" #: src/applications/rpc/rpc.c:136 src/applications/rpc/rpc.c:181 #, c-format msgid "" "%s::%s - RPC %s:%p could not be registered: another callback is already " "using this name (%p)\n" msgstr "" #: src/applications/rpc/rpc.c:228 src/applications/rpc/rpc.c:281 #, c-format msgid "" "%s::%s - RPC %s:%p could not be unregistered: another callback registered " "under that name: %p\n" msgstr "" #: src/applications/rpc/rpc.c:250 #, c-format msgid "%s::%s - RPC %s:%p could not be unregistered: not found\n" msgstr "" #: src/applications/rpc/rpc.c:303 #, c-format msgid "%s::%s - async RPC %s:%p could not be unregistered: not found\n" msgstr "" #: src/applications/rpc/rpc.c:945 src/applications/rpc/rpc.c:1084 #: src/applications/rpc/rpc.c:1174 #, c-format msgid "Invalid message of type %u received. Dropping.\n" msgstr "" #: src/applications/rpc/rpc.c:1015 #, c-format msgid "Dropping RPC request %u: message malformed.\n" msgstr "" #: src/applications/rpc/rpc.c:1363 #, c-format msgid "`%s' called with timeout above 1 hour (bug?)\n" msgstr "" #: src/applications/rpc/rpc.c:1482 #, c-format msgid "RPC not unregistered: %s:%p\n" msgstr "" #: src/applications/rpc/rpc.c:1511 #, c-format msgid "`%s' registering handlers %d %d %d\n" msgstr "" #: src/applications/rpc/rpc.c:1529 #, c-format msgid "Failed to initialize `%s' service.\n" msgstr "" #: src/applications/rpc/rpc.c:1592 msgid "RPC async reply invalid.\n" msgstr "" #: src/applications/rpc/rpc.c:1663 msgid "async RPC reply not received.\n" msgstr "" #: src/applications/datastore/datastore.c:170 #: src/applications/datastore/datastore.c:184 #, c-format msgid "Availability test failed for `%s' at %s:%d.\n" msgstr "" #: src/applications/datastore/datastore.c:424 msgid "# requests filtered by bloom filter" msgstr "" #: src/applications/datastore/datastore.c:426 msgid "# bloom filter false positives" msgstr "" #: src/applications/datastore/datastore.c:429 msgid "# bytes allowed in datastore" msgstr "" #: src/applications/datastore/datastore.c:446 msgid "Failed to load state service. Trying to do without.\n" msgstr "" #: src/applications/datastore/datastore.c:587 msgid "Failed to load sqstore service. Check your configuration!\n" msgstr "" #: src/applications/fragmentation/fragmentation.c:578 msgid "# messages defragmented" msgstr "" #: src/applications/fragmentation/fragmentation.c:580 msgid "# messages fragmented" msgstr "" #: src/applications/fragmentation/fragmentation.c:581 msgid "# fragments discarded" msgstr "" #: src/applications/fragmentation/fragmentation.c:592 #, c-format msgid "`%s' registering handler %d\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/gnunet-vpn.c:51 #: src/applications/stats/gnunet-stats.c:83 msgid "Print statistics about GNUnet operations." msgstr "" #: src/applications/vpn/gnunet-vpn.c:55 msgid "Suppress display of asynchronous log messages" msgstr "" #: src/applications/vpn/gnunet-vpn.c:149 #: src/applications/stats/gnunet-stats.c:121 #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:126 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:352 #: src/applications/template/gnunet-template.c:95 #, c-format msgid "Error establishing connection with gnunetd.\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:368 #, c-format msgid "Not storing route to myself from peer %d\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:379 #, c-format msgid "Duplicate route to node from peer %d, choosing minimum hops" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:412 #, c-format msgid "Inserting route from peer %d in route table at location %d\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:468 #, c-format msgid "RFC4193 Frame length %d is too big for GNUnet!\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:475 #, c-format msgid "RFC4193 Frame length %d too small\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:491 #, c-format msgid "RFC4193 Ethertype %x and IP version %x do not match!\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:563 #, c-format msgid "RFC4193 Going to try and make a tunnel in slot %d\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:569 #, c-format msgid "Cannot open tunnel device because of %s" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:606 #, c-format msgid "RFC4193 Create skips gnu%d as we are already using it\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:621 #, c-format msgid "Cannot set tunnel name to %s because of %s\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:631 #, c-format msgid "Configured tunnel name to %s\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:673 #, c-format msgid "Cannot get socket flags for gnu%d because %s\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:683 #, c-format msgid "Cannot set socket flags for gnu%d because %s\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:693 #, c-format msgid "Cannot set MTU for gnu%d because %s\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:701 #, c-format msgid "Cannot get interface index for gnu%d because %s\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:715 #, c-format msgid "IPv6 ifaddr gnu%d - %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:730 #, c-format msgid "Cannot set interface IPv6 address for gnu%d because %s\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:746 #, c-format msgid "IPv6 route gnu%d - destination %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:760 #, c-format msgid "Cannot add route IPv6 address for gnu%s because %s\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:803 msgid "" "RFC4193 We have run out of memory and so I can't store a tunnel for this " "peer.\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:853 #, c-format msgid "RFC4193 Thread running (frame %d tunnel %d f2f %d) ...\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:932 #, c-format msgid "VPN dropping connection %x\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:941 #, c-format msgid "VPN cannot drop connection %x\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:961 msgid "RFC4193 Thread exiting\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:1010 msgid "VPN IP src not anonymous. drop..\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:1018 msgid "VPN IP not anonymous, drop.\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:1027 msgid "VPN Received, not anonymous, drop.\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:1032 #, c-format msgid "VPN Received unknown IP version %d...\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:1043 #, c-format msgid "<- GNUnet(%d) : %s\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:1071 msgid "Could not write the tunnelled IP to the OS... Did to setup a tunnel?\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:1092 msgid "Receive route request\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:1099 #, c-format msgid "Prepare route announcement level %d\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:1117 #, c-format msgid "Send route announcement %d with route announce\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:1123 #, c-format msgid "Send outside table info %d\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:1140 msgid "Receive route announce.\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:1146 msgid "Going to try insert route into local table.\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:1152 #, c-format msgid "Inserting with hops %d\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:1173 #, c-format msgid "Request level %d from peer %d\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:1191 #, c-format msgid "Receive table limit on peer reached %d\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:1223 msgid "realise alloc ram\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:1244 msgid "realise add routes\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:1296 msgid "realise pull routes\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:1350 msgid "realise copy table\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:1383 msgid "Cannot store client info\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:1723 #, c-format msgid "`%s' initialising RFC4913 module %d and %d\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:1728 #, c-format msgid "RFC4193 my First 4 hex digits of host id are %x\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:1817 msgid "enables IPv6 over GNUnet (incomplete)" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:1851 msgid "RFC4193 Waiting for tun thread to end\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:1866 msgid "RFC4193 The tun thread has ended\n" msgstr "" #: src/applications/vpn/vpn.c:1884 #, c-format msgid "RFC4193 Closing tunnel %d fd %d\n" msgstr "" #: src/applications/gap/pid_table.c:177 msgid "# distinct interned peer IDs in pid table" msgstr "" #: src/applications/gap/pid_table.c:181 msgid "# total RC of interned peer IDs in pid table" msgstr "" #: src/applications/gap/gap.c:1722 #, c-format msgid "GAP received invalid content from `%s'\n" msgstr "" #: src/applications/gap/gap.c:1723 msgid "myself" msgstr "" #: src/applications/gap/gap.c:1915 msgid "" "Cover traffic requested but traffic service not loaded. Rejecting request.\n" msgstr "" #: src/applications/gap/gap.c:1926 src/applications/fs/module/anonymity.c:66 msgid "Failed to get traffic stats.\n" msgstr "" #: src/applications/gap/gap.c:1937 src/applications/gap/gap.c:1946 #: src/applications/gap/gap.c:1958 msgid "Cannot satisfy desired level of anonymity, ignoring request.\n" msgstr "" #: src/applications/gap/gap.c:2230 msgid "# gap requests total received" msgstr "" #: src/applications/gap/gap.c:2233 msgid "# gap requests policy: immediate drop" msgstr "" #: src/applications/gap/gap.c:2235 msgid "# gap requests policy: not routed" msgstr "" #: src/applications/gap/gap.c:2237 msgid "# gap requests policy: not answered" msgstr "" #: src/applications/gap/gap.c:2241 msgid "# gap requests processed: attempted add to RT" msgstr "" #: src/applications/gap/gap.c:2244 msgid "# gap requests processed: local result" msgstr "" #: src/applications/gap/gap.c:2246 msgid "# gap routing successes (total)" msgstr "" #: src/applications/gap/gap.c:2249 msgid "# gap requests dropped: collision in RT" msgstr "" #: src/applications/gap/gap.c:2253 msgid "# gap requests forwarded (counting each peer)" msgstr "" #: src/applications/gap/gap.c:2255 msgid "# gap duplicate requests (pending)" msgstr "" #: src/applications/gap/gap.c:2258 msgid "# gap duplicate requests that were re-tried" msgstr "" #: src/applications/gap/gap.c:2261 msgid "# gap re-try ttl difference (cummulative)" msgstr "" #: src/applications/gap/gap.c:2263 msgid "# gap reply duplicates" msgstr "" #: src/applications/gap/gap.c:2265 msgid "# gap spurious replies (dropped)" msgstr "" #: src/applications/gap/gap.c:2267 msgid "# gap routing slots currently in use" msgstr "" #: src/applications/gap/gap.c:2270 msgid "# gap memory used for tracking seen content" msgstr "" #: src/applications/gap/gap.c:2274 msgid "# gap memory used for tracking routing destinations" msgstr "" #: src/applications/gap/gap.c:2276 msgid "# gap rewards pending" msgstr "" #: src/applications/gap/gap.c:2278 msgid "# gap response weights" msgstr "" #: src/applications/gap/gap.c:2294 msgid "" "Traffic service failed to load; gap cannot ensure cover-traffic " "availability.\n" msgstr "" #: src/applications/gap/gap.c:2318 #, c-format msgid "`%s' registering handlers %d %d\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:70 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:268 #: src/applications/fs/tools/gnunet-search.c:136 #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:69 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:73 msgid "automate creation of a namespace by starting a collection" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:77 msgid "create a new pseudonym under the given NICKNAME" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:80 msgid "delete the pseudonym with the given NICKNAME" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:83 msgid "end automated building of a namespace (ends collection)" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:85 msgid "Create new pseudonyms, delete pseudonyms or list existing pseudonyms." msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:89 msgid "" "use the given keyword to advertise the namespace (use when creating a new " "pseudonym)" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:92 msgid "specify metadata describing the namespace or collection" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:96 msgid "" "do not generate an advertisement for this namespace (use when creating a new " "pseudonym)" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:99 msgid "do not list the pseudonyms from the pseudonym database" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:103 msgid "" "specify IDENTIFIER to be the address of the entrypoint to content in the " "namespace (use when creating a new pseudonym)" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:106 msgid "set the rating of a namespace" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:139 #, c-format msgid "Namespace `%s' has rating %d.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:141 #, c-format msgid "Namespace `%s' (%s) has rating %d.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:170 #, c-format msgid "\tRating (after update): %d\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:203 #, c-format msgid "Collection stopped.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:205 #, c-format msgid "Failed to stop collection (not active?).\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:213 #, c-format msgid "Pseudonym `%s' deleted.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:218 #, c-format msgid "Error deleting pseudonym `%s' (does not exist?).\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:233 #, c-format msgid "Started collection `%s'.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:237 #, c-format msgid "Failed to start collection.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:280 #, c-format msgid "Could not create namespace `%s' (exists?).\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:287 #, c-format msgid "Namespace `%s' created (root: %s).\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:302 #, c-format msgid "You must specify a name for the collection (`%s' option).\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:310 #, c-format msgid "Could not access namespace information.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-directory.c:84 #, c-format msgid "==> Directory `%s':\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-directory.c:88 #, c-format msgid "=\tError reading directory.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-directory.c:118 #, c-format msgid "File format error (not a GNUnet directory?)\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-directory.c:120 #, c-format msgid "%d files found in directory.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-directory.c:135 msgid "Perform directory related operations." msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-directory.c:138 msgid "remove all entries from the directory database and stop tracking URIs" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-directory.c:142 msgid "list entries from the directory database" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-directory.c:145 msgid "start tracking entries for the directory database" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-directory.c:168 #, c-format msgid "Listed %d matching entries.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:132 #, c-format msgid "Created entry `%s' in namespace `%s'\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:137 #, c-format msgid "Failed to add entry to namespace `%s' (does it exist?)\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:157 #, c-format msgid "Keywords for file `%s':\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:165 msgid "filename" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:167 msgid "mimetype" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:208 #, c-format msgid "%16llu of %16llu bytes inserted (estimating %6s to completion) - %s\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:220 #, c-format msgid "Upload of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:231 #, c-format msgid "File `%s' has URI: %s\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:242 #, c-format msgid "" "\n" "Upload aborted.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:247 #, c-format msgid "" "\n" "Error uploading file: %s" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:256 #, c-format msgid "" "\n" "Unexpected event: %d\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:272 msgid "" "even if gnunetd is running on the local machine, force the creation of a " "copy instead of making a link to the GNUnet share directory" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:277 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:281 msgid "" "do not use libextractor to add additional references to directory entries " "and/or the published file" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:285 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:287 msgid "Make files available to GNUnet for sharing." msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:290 msgid "" "set interval for availability of updates to SECONDS (for namespace " "insertions only)" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:295 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:299 msgid "" "add an additional keyword for all files and directories (this option can be " "specified multiple times)" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:304 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:307 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:312 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:316 msgid "specify the priority of the content" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:320 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:323 msgid "" "specifies this as an aperiodic but updated publication (for namespace " "insertions only)" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:327 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:332 msgid "specify creation time for SBlock (see man-page for format)" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:335 msgid "ID of the previous version of the content (for namespace update only)" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:371 #, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:420 #, c-format msgid "Could not access namespace `%s' (does not exist?).\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:440 #, c-format msgid "Parsing time failed. Use `%s' format.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:451 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:459 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:467 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:475 #: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:483 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-search.c:139 msgid "Search GNUnet for files." msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-search.c:143 msgid "exit after receiving LIMIT results" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-search.c:146 msgid "write encountered (decrypted) search results to FILENAME" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-search.c:149 msgid "wait DELAY seconds for search results before aborting" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-search.c:186 #, c-format msgid "Error converting arguments to URI!\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:74 msgid "" "download a GNUnet directory that has already been downloaded. Requires that " "a filename of an existing file is specified instead of the URI. The " "download will only download the top-level files in the directory unless the " "`-R' option is also specified." msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:76 msgid "Download files from GNUnet." msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:80 msgid "write the file to FILENAME" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:84 msgid "set the maximum number of parallel downloads that are allowed" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:87 msgid "download a GNUnet directory recursively" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:108 #, c-format msgid "Download of file `%s' at %16llu out of %16llu bytes (%8.3f KiB/s)\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:122 #, c-format msgid "Download aborted.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:128 #, c-format msgid "Error downloading: %s\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:134 #, c-format msgid "Download of file `%s' complete. Speed was %8.3f KiB per second.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:180 msgid "no name given" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:186 #, c-format msgid "Starting download `%s'\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:228 msgid "Not enough arguments. You must specify a GNUnet file URI\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:246 #, c-format msgid "URI `%s' invalid for gnunet-download.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:289 #, c-format msgid "No filename specified, using `%s' instead (for now).\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:331 #, c-format msgid "Could not access gnunet-directory file `%s'\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:351 #, c-format msgid "Downloading %d files from directory `%s'.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:354 #, c-format msgid "Did not find any files in directory `%s'\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:391 #, c-format msgid "File stored as `%s'.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:61 #, c-format msgid "" "%16llu of %16llu bytes unindexed (estimating %llu seconds to " "completion) " msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:73 #, c-format msgid "" "\n" "Unindexing of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:88 #, c-format msgid "" "\n" "Error unindexing file: %s\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:108 msgid "Unindex files." msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:145 msgid "Not enough arguments. You must specify a filename.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/tools/gnunet-unindex.c:163 #, c-format msgid "`%s' failed. Is `%s' a file?\n" msgstr "" #: src/applications/fs/uritrack/file_info.c:134 msgid "Collecting file identifiers disabled.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/uritrack/file_info.c:414 #, c-format msgid "Deleted corrupt URI database in `%s'." msgstr "" #: src/applications/fs/module/dht_push.c:138 msgid "# blocks pushed into DHT" msgstr "" #: src/applications/fs/module/querymanager.c:235 msgid "# FS currently tracked queries from clients" msgstr "" #: src/applications/fs/module/querymanager.c:237 msgid "# FS replies passed to clients" msgstr "" #: src/applications/fs/module/ondemand.c:343 #, c-format msgid "Indexed file disappeared, deleting block for query `%s'\n" msgstr "" #: src/applications/fs/module/ondemand.c:478 #, c-format msgid "" "Because the file `%s' has been unavailable for 3 days it got removed from " "your share. Please unindex files before deleting them as the index now " "contains invalid references!\n" msgstr "" #: src/applications/fs/module/ondemand.c:504 #, c-format msgid "" "Configuration file must specify directory for storage of FS data in section `" "%s' under `%s'.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/module/ondemand.c:561 msgid "Indexed content changed (does not match its hash).\n" msgstr "" #: src/applications/fs/module/ondemand.c:752 #, c-format msgid "" "Unindexed ODB block `%s' from offset %llu already missing from datastore.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/module/fs.c:1304 #, c-format msgid "" "You must specify a postive number for `%s' in the configuration in section `%" "s'.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/module/fs.c:1319 msgid "# FS expired replies dropped" msgstr "" #: src/applications/fs/module/fs.c:1321 msgid "# FS valid replies received" msgstr "" #: src/applications/fs/module/fs.c:1357 #, c-format msgid "`%s' registering client handlers %d %d %d %d %d %d %d %d %d\n" msgstr "" #: src/applications/fs/module/fs.c:1417 msgid "enables (anonymous) file-sharing" msgstr "" #: src/applications/fs/module/migration.c:383 msgid "# blocks migrated" msgstr "" #: src/applications/fs/module/migration.c:385 msgid "# blocks fetched for migration" msgstr "" #: src/applications/fs/module/migration.c:388 msgid "# on-demand block migration attempts" msgstr "" #: src/applications/fs/fsui/deserialize.c:772 #, c-format msgid "FSUI state file `%s' had syntax error at offset %u.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/fsui/searchtest.c:154 #: src/applications/fs/fsui/fsuitest.c:173 #: src/applications/fs/fsui/downloadtest.c:289 #: src/applications/fs/fsui/serializetest2.c:391 #: src/applications/fs/fsui/serializetest3.c:163 #: src/applications/fs/fsui/serializetest4.c:358 #: src/applications/fs/ecrs/helper.c:132 src/applications/fs/ecrs/helper.c:135 #: src/applications/fs/ecrs/helper.c:139 src/applications/fs/ecrs/helper.c:144 msgid "AND" msgstr "" #: src/applications/fs/fsui/search.c:241 msgid "Error running search (no reason given)." msgstr "" #: src/applications/fs/fsui/download.c:311 msgid "Download failed (no reason given)" msgstr "" #: src/applications/fs/fsui/unindex.c:114 msgid "Unindexing failed (no reason given)" msgstr "" #: src/applications/fs/fsui/upload.c:328 msgid "Failed to create temporary directory." msgstr "" #: src/applications/fs/ecrs/search.c:168 msgid "CHK URI not allowed for search.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/ecrs/search.c:217 msgid "LOC URI not allowed for search.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/ecrs/download.c:132 #, c-format msgid "Could not unlink temporary file `%s': %s\n" msgstr "" #: src/applications/fs/ecrs/download.c:272 #, c-format msgid "Write(%d, %p, %d) failed: %s\n" msgstr "" #: src/applications/fs/ecrs/download.c:1010 msgid "" "Decrypted content does not match key. This is either a bug or a maliciously " "inserted file. Download aborted.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/ecrs/download.c:1205 #, c-format msgid "" "Content `%s' seems to be not available on the network (tried %u times).\n" msgstr "" #: src/applications/fs/ecrs/helper.c:75 msgid "No keywords specified!\n" msgstr "" #: src/applications/fs/ecrs/upload.c:156 #, c-format msgid "`%s' is not a file.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/ecrs/upload.c:164 #, c-format msgid "Cannot get size of file `%s'" msgstr "" #: src/applications/fs/ecrs/upload.c:173 msgid "Failed to connect to gnunetd." msgstr "" #: src/applications/fs/ecrs/upload.c:185 #, c-format msgid "Cannot hash `%s'.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/ecrs/upload.c:204 #, c-format msgid "Initialization for indexing file `%s' failed.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/ecrs/upload.c:212 #, c-format msgid "Indexing file `%s' failed. Trying to insert file...\n" msgstr "" #: src/applications/fs/ecrs/upload.c:226 #, c-format msgid "Cannot open file `%s': `%s'" msgstr "" #: src/applications/fs/ecrs/upload.c:309 #, c-format msgid "Indexing data failed at position %i.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/ecrs/meta.c:883 #, c-format msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "" #: src/applications/fs/ecrs/meta.c:893 #, c-format msgid "Could not rename file `%s' to `%s': file exists\n" msgstr "" #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:157 #, c-format msgid "Cannot create pseudonym `%s', file `%s' exists.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:339 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:420 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:571 #, c-format msgid "File `%s' does not contain a pseudonym.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:352 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:432 #, c-format msgid "Format of pseudonym `%s' is invalid.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:583 #: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:594 #, c-format msgid "Format of file `%s' is invalid.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/ecrs/parser.c:124 #, c-format msgid "" "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " "`unknown' instead.\n" msgstr "" #: src/applications/fs/namespace/namespace_info.c:685 msgid "Publication interval for periodic publication changed." msgstr "" #: src/applications/fs/namespace/namespace_info.c:708 msgid "" "Publishing update for periodically updated content more than a week ahead of " "schedule.\n" msgstr "" #: src/applications/testing/testing.c:267 #, c-format msgid "Waiting for peers to connect" msgstr "" #: src/applications/kvstore_sqlite/kv_sqlite.c:44 #: src/applications/kvstore_sqlite/kv_sqlite.c:51 #: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:45 #: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:52 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:145 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:152 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:476 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:487 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:526 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:537 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:571 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:582 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:680 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:693 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:706 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:721 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:821 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:836 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:988 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:1000 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:1012 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:1260 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:1272 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:1284 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:1369 #: src/applications/dstore_mysql/dstore_mysql.c:107 #: src/applications/dstore_mysql/dstore_mysql.c:114 #: src/applications/dstore_mysql/dstore_mysql.c:286 #: src/applications/dstore_mysql/dstore_mysql.c:301 #: src/applications/dstore_mysql/dstore_mysql.c:315 #: src/applications/dstore_mysql/dstore_mysql.c:329 #: src/applications/dstore_mysql/dstore_mysql.c:342 #: src/applications/dstore_mysql/dstore_mysql.c:412 #: src/applications/dstore_mysql/dstore_mysql.c:434 #: src/applications/dstore_mysql/dstore_mysql.c:446 #: src/applications/dstore_mysql/dstore_mysql.c:521 #: src/applications/dstore_mysql/dstore_mysql.c:533 #: src/applications/dstore_mysql/dstore_mysql.c:554 #: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:91 #: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:98 #: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:194 #: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:236 #: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:257 #: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:313 #: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:331 #: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:343 #: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:375 #: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:467 #: src/util/crypto/hostkey_gcrypt.c:64 src/util/crypto/hostkey_gcrypt.c:71 #: src/util/crypto/symcipher_gcrypt.c:46 src/util/crypto/symcipher_gcrypt.c:53 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "" #: src/applications/advertising/advertising_test.c:47 #: src/applications/session/sessiontest_http.c:40 #: src/applications/session/sessiontest.c:40 #: src/applications/session/sessiontest2.c:40 #: src/applications/stats/statistics.c:233 msgid "# of connected peers" msgstr "" #: src/applications/advertising/advertising.c:194 #, c-format msgid "HELLO message from `%s' has an invalid signature. Dropping.\n" msgstr "" #: src/applications/advertising/advertising.c:205 msgid "HELLO message has expiration too far in the future. Dropping.\n" msgstr "" #: src/applications/advertising/advertising.c:407 msgid "Could not send HELLO+PING, ping buffer full.\n" msgstr "" #: src/applications/advertising/advertising.c:429 msgid "Failed to create an advertisement for this peer. Will not send PING.\n" msgstr "" #: src/applications/advertising/advertising.c:602 #, c-format msgid "Advertising my transport %d to selected peers.\n" msgstr "" #: src/applications/advertising/advertising.c:611 msgid "" "Announcing ourselves pointless: no other peers are known to us so far.\n" msgstr "" #: src/applications/advertising/advertising.c:888 msgid "# Peer advertisements received" msgstr "" #: src/applications/advertising/advertising.c:891 msgid "# Peer advertisements of type NAT received" msgstr "" #: src/applications/advertising/advertising.c:894 msgid "# Peer advertisements confirmed via PONG" msgstr "" #: src/applications/advertising/advertising.c:898 msgid "# Peer advertisements updating earlier HELLOs" msgstr "" #: src/applications/advertising/advertising.c:901 msgid "# Peer advertisements discarded due to load" msgstr "" #: src/applications/advertising/advertising.c:905 msgid "# Peer advertisements for unsupported transport" msgstr "" #: src/applications/advertising/advertising.c:909 msgid "# Peer advertisements not confirmed due to ping busy" msgstr "" #: src/applications/advertising/advertising.c:913 msgid "# Peer advertisements not confirmed due to lack of self ad" msgstr "" #: src/applications/advertising/advertising.c:917 msgid "# Peer advertisements not confirmed due to send error" msgstr "" #: src/applications/advertising/advertising.c:919 msgid "# Self advertisments transmitted" msgstr "" #: src/applications/advertising/advertising.c:921 msgid "# Foreign advertisements forwarded" msgstr "" #: src/applications/advertising/advertising.c:923 #: src/applications/pingpong/pingpong.c:529 msgid "# plaintext PING messages sent" msgstr "" #: src/applications/advertising/advertising.c:929 #: src/applications/session/connect.c:974 #, c-format msgid "`%s' registering handler %d (plaintext and ciphertext)\n" msgstr "" #: src/applications/advertising/advertising.c:945 msgid "" "ensures that this peer is known by other peers and discovers other peers" msgstr "" #: src/applications/chat/chat.c:91 msgid "Message received from peer is invalid.\n" msgstr "" #: src/applications/chat/chat.c:140 msgid "Message received from client is invalid\n" msgstr "" #: src/applications/chat/chat.c:161 msgid "Maximum number of chat clients reached.\n" msgstr "" #: src/applications/chat/chat.c:167 #, c-format msgid "Now %d of %d chat clients at this node.\n" msgstr "" #: src/applications/chat/chat.c:211 #, c-format msgid "`%s' registering handlers %d and %d\n" msgstr "" #: src/applications/chat/chat.c:230 msgid "enables P2P-chat (incomplete)" msgstr "" #: src/applications/chat/gnunet-chat.c:45 msgid "Join a chat on GNUnet." msgstr "" #: src/applications/chat/gnunet-chat.c:49 msgid "set the nickname to use (requred)" msgstr "" #: src/applications/chat/gnunet-chat.c:52 msgid "set the chat room to join (requred)" msgstr "" #: src/applications/chat/gnunet-chat.c:135 #, c-format msgid "You must specify a nickname\n" msgstr "" #: src/applications/chat/gnunet-chat.c:145 #, c-format msgid "Failed to join the room\n" msgstr "" #: src/applications/chat/gnunet-chat.c:162 #, c-format msgid "Failed to send message.\n" msgstr "" #: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:223 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "" #: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:444 #, c-format msgid "Invalid data in %s (NCS). Trying to fix (by deletion).\n" msgstr "" #: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:445 #: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:480 msgid "sqlite datastore" msgstr "" #: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:479 #, c-format msgid "Invalid data in %s. Trying to fix (by deletion).\n" msgstr "" #: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:1399 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:1483 msgid "# bytes in datastore" msgstr "" #: src/applications/pingpong/pingpong.c:134 #: src/applications/pingpong/pingpong.c:206 #: src/applications/pingpong/pingpong.c:274 #: src/applications/pingpong/pingpong.c:346 #, c-format msgid "Received malformed `%s' message. Dropping.\n" msgstr "" #: src/applications/pingpong/pingpong.c:146 msgid "Received ping for another peer. Dropping.\n" msgstr "" #: src/applications/pingpong/pingpong.c:217 msgid "Received PING not destined for us!\n" msgstr "" #: src/applications/pingpong/pingpong.c:316 #: src/applications/pingpong/pingpong.c:382 msgid "" "Could not match PONG against any PING. Try increasing MAX_PING_PONG " "constant.\n" msgstr "" #: src/applications/pingpong/pingpong.c:426 msgid "Cannot create PING, table full. Try increasing MAX_PING_PONG.\n" msgstr "" #: src/applications/pingpong/pingpong.c:519 msgid "# encrypted PONG messages received" msgstr "" #: src/applications/pingpong/pingpong.c:521 msgid "# plaintext PONG messages received" msgstr "" #: src/applications/pingpong/pingpong.c:523 msgid "# encrypted PING messages received" msgstr "" #: src/applications/pingpong/pingpong.c:525 msgid "# PING messages created" msgstr "" #: src/applications/pingpong/pingpong.c:527 #: src/applications/session/connect.c:968 msgid "# encrypted PONG messages sent" msgstr "" #: src/applications/pingpong/pingpong.c:531 #: src/applications/session/connect.c:966 msgid "# encrypted PING messages sent" msgstr "" #: src/applications/pingpong/pingpong.c:533 msgid "# plaintext PONG messages sent" msgstr "" #: src/applications/pingpong/pingpong.c:537 msgid "# plaintext PONG transmissions failed" msgstr "" #: src/applications/pingpong/pingpong.c:547 #, c-format msgid "`%s' registering handlers %d %d (plaintext and ciphertext)\n" msgstr "" #: src/applications/session/connect.c:260 #: src/applications/session/connect.c:279 #, c-format msgid "Session key from peer `%s' could not be verified.\n" msgstr "" #: src/applications/session/connect.c:323 #, c-format msgid "Cannot encrypt sessionkey, peer `%s' not known!\n" msgstr "" #: src/applications/session/connect.c:520 #, c-format msgid "Could not create any HELLO for myself (have transports `%s')!\n" msgstr "" #: src/applications/session/connect.c:627 #, c-format msgid "Session key received from peer `%s' has invalid format (discarded).\n" msgstr "" #: src/applications/session/connect.c:661 #, c-format msgid "Session key received from peer `%s' is for `%s' and not for me!\n" msgstr "" #: src/applications/session/connect.c:695 #, c-format msgid "Invalid `%s' message received from peer `%s'.\n" msgstr "" #: src/applications/session/connect.c:706 #, c-format msgid "setkey `%s' from `%s' fails CRC check (have: %u, want %u).\n" msgstr "" #: src/applications/session/connect.c:776 #, c-format msgid "" "Error parsing encrypted session key from `%s', given message part size is " "invalid.\n" msgstr "" #: src/applications/session/connect.c:789 #, c-format msgid "Unknown type in embedded message from `%s': %u (size: %u)\n" msgstr "" #: src/applications/session/connect.c:958 msgid "# session keys sent" msgstr "" #: src/applications/session/connect.c:960 msgid "# session keys rejected" msgstr "" #: src/applications/session/connect.c:962 msgid "# session keys accepted" msgstr "" #: src/applications/session/connect.c:964 msgid "# sessions established" msgstr "" #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:427 #: src/applications/dstore_mysql/dstore_mysql.c:220 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s" msgstr "" #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:1388 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error `%s' after %llums\n" msgstr "" #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:1508 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:1661 #: src/applications/dstore_mysql/dstore_mysql.c:627 #, c-format msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" msgstr "" #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:1535 #: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:1686 msgid "" "Failed to load MySQL database module. Check that MySQL is running and " "configured properly!\n" msgstr "" #: src/applications/identity/hostkey.c:122 #, c-format msgid "Failed to access GNUnet home directory `%s'\n" msgstr "" #: src/applications/identity/hostkey.c:155 #, c-format msgid "" "Existing hostkey in file `%s' failed format check, creating new hostkey.\n" msgstr "" #: src/applications/identity/hostkey.c:164 msgid "Creating new hostkey (this may take a while).\n" msgstr "" #: src/applications/identity/hostkey.c:176 msgid "Done creating hostkey.\n" msgstr "" #: src/applications/identity/identity.c:352 #, c-format msgid "" "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" msgstr "" #: src/applications/identity/identity.c:366 #, c-format msgid "" "Directory `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" msgstr "" #: src/applications/identity/identity.c:402 #, c-format msgid "Still no peers found in `%s'!\n" msgstr "" #: src/applications/identity/identity.c:731 #: src/applications/identity/identity.c:757 #, c-format msgid "Removed file `%s' containing invalid HELLO data.\n" msgstr "" #: src/applications/identity/identity.c:809 #, c-format msgid "Signature failed verification: peer `%s' not known.\n" msgstr "" #: src/applications/identity/identity.c:819 msgid "Signature failed verification: signature invalid.\n" msgstr "" #: src/applications/identity/identity.c:935 #: src/applications/identity/identity.c:1058 #, c-format msgid "Peer `%s' is currently strictly blacklisted (for another %llums).\n" msgstr "" #: src/applications/identity/identity.c:1061 #, c-format msgid "Peer `%s' is currently blacklisted (for another %llums).\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/commands.c:1177 #: src/applications/stats/gnunet-stats.c:61 #, c-format msgid "Supported peer-to-peer messages:\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/commands.c:1179 #: src/applications/stats/gnunet-stats.c:64 #, c-format msgid "Supported client-server messages:\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:118 msgid "Start GNUnet-testbed helper." msgstr "" #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:176 #, c-format msgid "Cannot connect to LOOPBACK port %d: %s\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:268 #, c-format msgid "Could not execute `%s': %s\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:314 msgid "No client service started. Trying again in 30 seconds.\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:329 #, c-format msgid "" "Error (%s) binding the TCP listener to port %d. No proxy service started.\n" "Trying again in %d seconds...\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:392 #, c-format msgid "Rejected unauthorized connection from %u.%u.%u.%u.\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:406 #, c-format msgid "Protocol violation on socket. Expected command.\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:446 #, c-format msgid "Command `%s' not found!\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:510 msgid "Start GNUnet testbed controller." msgstr "" #: src/applications/testbed/gnunet-testbed.c:572 #, c-format msgid "Malformed entry in the configuration in section %s under %s: %s\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:53 msgid "Could not send acknowledgement back to client.\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:64 #, c-format msgid "Received unknown testbed message of type %u.\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:82 #: src/applications/testbed/testbed.c:845 #, c-format msgid "size of `%s' message is too short. Ignoring.\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:90 #, c-format msgid "size of `%s' message is wrong. Ignoring.\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:145 #, c-format msgid "TESTBED could not generate hello message for protocol %u\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:223 #: src/applications/testbed/testbed.c:268 #: src/applications/testbed/testbed.c:381 #: src/applications/testbed/testbed.c:390 #: src/applications/testbed/testbed.c:434 #: src/applications/testbed/testbed.c:443 #, c-format msgid "received invalid `%s' message\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:240 #: src/applications/testbed/testbed.c:284 #, c-format msgid "received invalid `%s' message (empty module name)\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:247 #, c-format msgid "loading module `%s' failed. Notifying client.\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:291 msgid "unloading module failed. Notifying client.\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:576 #, c-format msgid "`%s' %s failed: %s\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:658 #, c-format msgid "received invalid `%s' message: %s.\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:858 #, c-format msgid "'..' is not allowed in file name (%s).\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:869 msgid "Empty filename for UPLOAD_FILE message is invalid!\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:878 msgid "Filename for UPLOAD_FILE message is not null-terminated (invalid!)\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:886 msgid "Upload refused!" msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:916 #, c-format msgid "Invalid message received at %s:%d." msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:1038 #, c-format msgid "received invalid testbed message of size %u\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:1061 #, c-format msgid "" "Received testbed message of type %u but unexpected size %u, expected %u\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:1107 msgid "No testbed URL given, not registered.\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:1118 #, c-format msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'.\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:1148 #, c-format msgid "Invalid URL `%s' (must begin with `%s')\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:1191 #, c-format msgid "Malformed http URL: `%s' at `%s'. Testbed-client not registered.\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:1226 #, c-format msgid "Could not register testbed, host `%s' unknown\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:1248 #, c-format msgid "Failed to send HTTP request to host `%s': %s\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:1286 #, c-format msgid "Failed so send HTTP request `%s' to host `%s': %s\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:1324 msgid "Exit register (error: no http response read).\n" msgstr "" #: src/applications/testbed/testbed.c:1431 msgid "allows construction of a P2P-testbed (incomplete)" msgstr "" #: src/applications/transport/transport.c:192 #, c-format msgid "" "Converting peer address to string failed, transport type %d not supported\n" msgstr "" #: src/applications/transport/transport.c:247 #, c-format msgid "Transport connection attempt failed, transport type %d not supported\n" msgstr "" #: src/applications/transport/transport.c:300 #, c-format msgid "" "Transport failed to connect to peer `%s' (%u HELLOs known, none worked)\n" msgstr "" #: src/applications/transport/transport.c:377 #, c-format msgid "Transmission attempt failed, transport type %d unknown.\n" msgstr "" #: src/applications/transport/transport.c:501 #, c-format msgid "No transport of type %d known.\n" msgstr "" #: src/applications/transport/transport.c:561 msgid "No transport succeeded in creating a hello!\n" msgstr "" #: src/applications/transport/transport.c:763 #, c-format msgid "Loading transports `%s'\n" msgstr "" #: src/applications/transport/transport.c:783 #, c-format msgid "Could not load transport plugin `%s'\n" msgstr "" #: src/applications/transport/transport.c:797 #, c-format msgid "Transport library `%s' did not provide required function '%s%s'.\n" msgstr "" #: src/applications/transport/transport.c:826 #, c-format msgid "Loaded transport `%s'\n" msgstr "" #: src/applications/transport/transport.c:838 #, c-format msgid "I am peer `%s'.\n" msgstr "" #: src/applications/stats/sqstats.c:152 msgid "# Any-Blocks" msgstr "" #: src/applications/stats/sqstats.c:153 msgid "# DBlocks" msgstr "" #: src/applications/stats/sqstats.c:154 msgid "# SBlocks" msgstr "" #: src/applications/stats/sqstats.c:155 msgid "# KBlocks" msgstr "" #: src/applications/stats/sqstats.c:156 msgid "# NBlocks" msgstr "" #: src/applications/stats/sqstats.c:157 msgid "# KNBlocks" msgstr "" #: src/applications/stats/sqstats.c:158 msgid "# OnDemand-Blocks" msgstr "" #: src/applications/stats/sqstats.c:159 msgid "# Unknown-Blocks" msgstr "" #: src/applications/stats/sqstats.c:160 msgid "# expired" msgstr "" #: src/applications/stats/sqstats.c:161 msgid "# expire in 1h" msgstr "" #: src/applications/stats/sqstats.c:162 msgid "# expire in 24h" msgstr "" #: src/applications/stats/sqstats.c:163 msgid "# expire in 1 week" msgstr "" #: src/applications/stats/sqstats.c:164 msgid "# expire in 1 month" msgstr "" #: src/applications/stats/sqstats.c:165 msgid "# zero priority" msgstr "" #: src/applications/stats/sqstats.c:166 msgid "# priority one" msgstr "" #: src/applications/stats/sqstats.c:167 msgid "# priority larger than one" msgstr "" #: src/applications/stats/sqstats.c:168 msgid "# no anonymity" msgstr "" #: src/applications/stats/sqstats.c:169 msgid "# anonymity one" msgstr "" #: src/applications/stats/sqstats.c:170 msgid "# anonymity larger than one" msgstr "" #: src/applications/stats/clientapi.c:333 msgid "Uptime (seconds)" msgstr "" #: src/applications/stats/statistics.c:228 msgid "% of allowed network load (up)" msgstr "" #: src/applications/stats/statistics.c:230 msgid "% of allowed network load (down)" msgstr "" #: src/applications/stats/statistics.c:231 msgid "% of allowed cpu load" msgstr "" #: src/applications/stats/statistics.c:232 msgid "% of allowed io load" msgstr "" #: src/applications/stats/statistics.c:235 msgid "# bytes of noise received" msgstr "" #: src/applications/stats/statistics.c:237 msgid "# plibc handles" msgstr "" #: src/applications/stats/statistics.c:421 #, c-format msgid "`%s' registering client handlers %d %d %d and p2p handler %d\n" msgstr "" #: src/applications/stats/statistics.c:444 msgid "keeps statistics about gnunetd's operation" msgstr "" #: src/applications/stats/gnunet-stats.c:87 msgid "prints supported protocol messages" msgstr "" #: src/applications/stats/gnunet-stats.c:136 #, c-format msgid "Error reading information from gnunetd.\n" msgstr "" #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:63 #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:302 msgid "Start GNUnet transport benchmarking tool." msgstr "" #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:65 msgid "output in gnuplot format" msgstr "" #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:69 msgid "number of iterations" msgstr "" #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:73 msgid "number of messages to use per iteration" msgstr "" #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:76 msgid "receiver host identifier (ENC file name)" msgstr "" #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:79 msgid "message size" msgstr "" #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:82 msgid "sleep for SPACE ms after each a message block" msgstr "" #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:85 msgid "time to wait for the completion of an iteration (in ms)" msgstr "" #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:90 msgid "number of messages in a message block" msgstr "" #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:142 #, c-format msgid "You must specify a receiver!\n" msgstr "" #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:152 #, c-format msgid "Invalid receiver peer ID specified (`%s' is not valid name).\n" msgstr "" #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:189 #, c-format msgid "Time:\n" msgstr "" #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:190 #, c-format msgid "\tmax %llums\n" msgstr "" #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:191 #, c-format msgid "\tmin %llums\n" msgstr "" #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:192 #, c-format msgid "\tmean %8.4fms\n" msgstr "" #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:193 #, c-format msgid "\tvariance %8.4fms\n" msgstr "" #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:195 #, c-format msgid "Loss:\n" msgstr "" #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:196 #, c-format msgid "\tmax %u\n" msgstr "" #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:197 #, c-format msgid "\tmin %u\n" msgstr "" #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:198 #, c-format msgid "\tmean %8.4f\n" msgstr "" #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:199 #, c-format msgid "\tvariance %8.4f\n" msgstr "" #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:205 #, c-format msgid "Output format not known, this should not happen.\n" msgstr "" #: src/applications/tbench/gnunet-tbench.c:211 #, c-format msgid "" "\n" "Did not receive the message from gnunetd. Is gnunetd running?\n" msgstr "" #: src/applications/tbench/tbench.c:420 msgid "allows profiling of direct peer-to-peer connections" msgstr "" #: src/applications/tbench/tbenchtest.c:53 #, c-format msgid "Using %u messages of size %u for %u times.\n" msgstr "" #: src/applications/tbench/tbenchtest.c:85 #, c-format msgid "Times: max %16llu min %16llu mean %12.3f variance %12.3f\n" msgstr "" #: src/applications/tbench/tbenchtest.c:89 #, c-format msgid "Loss: max %16u min %16u mean %12.3f variance %12.3f\n" msgstr "" #: src/applications/tbench/tbenchtest.c:95 #, c-format msgid "" "\n" "Failed to receive reply from gnunetd.\n" msgstr "" #: src/applications/tbench/tbenchtest.c:151 #, c-format msgid "Running benchmark...\n" msgstr "" #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:104 #, c-format msgid "`%s' connected to `%s'.\n" msgstr "" #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:110 #, c-format msgid "`%s' is not connected to any peer.\n" msgstr "" #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:295 msgid "probe network to the given DEPTH" msgstr "" #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:299 msgid "" "specify output format; 0 for human readable output, 1 for dot, 2 for vcg" msgstr "" #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:306 msgid "use PRIORITY for the priority of the trace request" msgstr "" #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:310 msgid "wait DELAY seconds for replies" msgstr "" #: src/applications/tracekit/gnunet-tracekit.c:344 #, c-format msgid "" "Format specification invalid. Use 0 for user-readable, 1 for dot, 2 for " "vcg.\n" msgstr "" #: src/applications/tracekit/tracekit.c:434 msgid "allows mapping of the network topology" msgstr "" #: src/applications/getoption/getoption.c:78 #, c-format msgid "`%s' registering client handler %d\n" msgstr "" #: src/applications/getoption/getoption.c:88 msgid "allows clients to determine gnunetd's configuration" msgstr "" #: src/applications/template/gnunet-template.c:42 msgid "Template description." msgstr "" #: src/applications/template/template.c:70 #, c-format msgid "`%s' registering client handler %d and %d\n" msgstr "" #: src/applications/bootstrap_http/http.c:110 #, c-format msgid "Bootstrap data obtained from `%s' is invalid.\n" msgstr "" #: src/applications/bootstrap_http/http.c:178 msgid "No hostlist URL specified in configuration, will not bootstrap.\n" msgstr "" #: src/applications/bootstrap_http/http.c:219 #, c-format msgid "Bootstrapping using `%s'.\n" msgstr "" #: src/applications/bootstrap_http/http.c:234 #, c-format msgid "Trying to download hostlist from `%s'\n" msgstr "" #: src/applications/bootstrap_http/http.c:364 #, c-format msgid "Downloaded %llu bytes from `%s'.\n" msgstr "" #: src/applications/bootstrap_http/http.c:397 msgid "# HELLOs downloaded via http" msgstr "" #: src/applications/traffic/traffic.c:454 #, c-format msgid "# bytes transmitted of type %d" msgstr "" #: src/applications/traffic/traffic.c:470 #, c-format msgid "# bytes received of type %d" msgstr "" #: src/applications/traffic/traffic.c:489 #, c-format msgid "# bytes received in plaintext of type %d" msgstr "" #: src/applications/traffic/traffic.c:650 msgid "tracks bandwidth utilization by gnunetd" msgstr "" #: src/applications/dstore_mysql/dstore_mysql.c:636 msgid "Failed to initialize MySQL database connection for dstore.\n" msgstr "" #: src/applications/dstore_mysql/dstore_mysql.c:661 #: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:535 msgid "# bytes in dstore" msgstr "" #: src/server/connection.c:1214 #, c-format msgid "`%s' selected %d out of %d messages (MTU: %d).\n" msgstr "" #: src/server/connection.c:1224 #, c-format msgid "Message details: %u: length %d, priority: %d\n" msgstr "" #: src/server/connection.c:2991 #, c-format msgid "Message from `%s' discarded: invalid format.\n" msgstr "" #: src/server/connection.c:3080 #, c-format msgid "Invalid sequence number %u <= %u, dropping message.\n" msgstr "" #: src/server/connection.c:3102 msgid "Message received more than one day old. Dropped.\n" msgstr "" #: src/server/connection.c:3624 msgid "# outgoing messages dropped" msgstr "" #: src/server/connection.c:3627 msgid "# bytes of outgoing messages dropped" msgstr "" #: src/server/connection.c:3629 msgid "# connections closed (HANGUP sent)" msgstr "" #: src/server/connection.c:3633 msgid "# connections closed (transport issue)" msgstr "" #: src/server/connection.c:3636 msgid "# bytes encrypted" msgstr "" #: src/server/connection.c:3640 msgid "# bytes transmitted" msgstr "" #: src/server/connection.c:3644 msgid "# bytes received" msgstr "" #: src/server/connection.c:3646 msgid "# bytes decrypted" msgstr "" #: src/server/connection.c:3647 msgid "# bytes noise sent" msgstr "" #: src/server/connection.c:3650 msgid "# total bytes per second send limit" msgstr "" #: src/server/connection.c:3653 msgid "# total bytes per second receive limit" msgstr "" #: src/server/connection.c:3656 msgid "# total number of messages in send buffers" msgstr "" #: src/server/connection.c:3660 msgid "# total number of bytes we were allowed to sent but did not" msgstr "" #: src/server/connection.c:3664 msgid "# total number of bytes we were allowed to sent" msgstr "" #: src/server/connection.c:3668 msgid "# total number of bytes we are currently allowed to send" msgstr "" #: src/server/connection.c:3671 msgid "# transports switched to stream transport" msgstr "" #: src/server/startup.c:215 #, c-format msgid "Unable to obtain filesystem information for `%s': %u\n" msgstr "" #: src/server/startup.c:233 #, c-format msgid "" "Filesystem `%s' of partition `%s' is unknown. Please contact gnunet-" "developers@gnu.org!" msgstr "" #: src/server/startup.c:248 #, c-format msgid "" "Limiting datastore size to %llu GB, because the `%s' filesystem does not " "support larger files. Please consider storing the database on a NTFS " "partition!\n" msgstr "" #: src/server/startup.c:287 #, c-format msgid "Insufficient access permissions for `%s': %s\n" msgstr "" #: src/server/gnunetd.c:83 #, c-format msgid "`%s' startup complete.\n" msgstr "" #: src/server/gnunetd.c:87 #, c-format msgid "`%s' is shutting down.\n" msgstr "" #: src/server/gnunetd.c:121 src/server/gnunet-update.c:222 msgid "Core initialization failed.\n" msgstr "" #: src/server/gnunetd.c:176 msgid "" "run in debug mode; gnunetd will not daemonize and error messages will be " "written to stderr instead of a logfile" msgstr "" #: src/server/gnunetd.c:180 msgid "Starts the gnunetd daemon." msgstr "" #: src/server/gnunetd.c:183 msgid "disable padding with random data (experimental)" msgstr "" #: src/server/gnunetd.c:187 msgid "print all log messages to the console (only works together with -d)" msgstr "" #: src/server/gnunetd.c:191 msgid "specify username as which gnunetd should run" msgstr "" #: src/server/gnunetd.c:272 #, c-format msgid "Configuration or GNUnet version changed. You need to run `%s'!\n" msgstr "" #: src/server/gnunet-transport-check.c:121 #, c-format msgid "`%s': Could not create hello.\n" msgstr "" #: src/server/gnunet-transport-check.c:128 #, c-format msgid "`%s': Could not connect.\n" msgstr "" #: src/server/gnunet-transport-check.c:162 #, c-format msgid "`%s': Could not send.\n" msgstr "" #: src/server/gnunet-transport-check.c:177 #, c-format msgid "`%s': Did not receive message within %llu ms.\n" msgstr "" #: src/server/gnunet-transport-check.c:190 #, c-format msgid "`%s': Could not disconnect.\n" msgstr "" #: src/server/gnunet-transport-check.c:197 #, c-format msgid "" "`%s' transport OK. It took %ums to transmit %llu messages of %llu bytes " "each.\n" msgstr "" #: src/server/gnunet-transport-check.c:228 #, c-format msgid " Transport %d is not being tested\n" msgstr "" #: src/server/gnunet-transport-check.c:258 #, c-format msgid "" "\n" "Contacting `%s'." msgstr "" #: src/server/gnunet-transport-check.c:283 #, c-format msgid " Connection failed\n" msgstr "" #: src/server/gnunet-transport-check.c:289 #, c-format msgid " Connection failed (bug?)\n" msgstr "" #: src/server/gnunet-transport-check.c:327 #, c-format msgid "Timeout after %llums.\n" msgstr "" #: src/server/gnunet-transport-check.c:329 #, c-format msgid "OK!\n" msgstr "" #: src/server/gnunet-transport-check.c:354 msgid "Tool to test if GNUnet transport services are operational." msgstr "" #: src/server/gnunet-transport-check.c:358 msgid "ping peers from HOSTLISTURL that match transports" msgstr "" #: src/server/gnunet-transport-check.c:361 msgid "send COUNT messages" msgstr "" #: src/server/gnunet-transport-check.c:364 msgid "send messages with SIZE bytes payload" msgstr "" #: src/server/gnunet-transport-check.c:367 msgid "specifies which TRANSPORT should be tested" msgstr "" #: src/server/gnunet-transport-check.c:370 msgid "specifies after how many MS to time-out" msgstr "" #: src/server/gnunet-transport-check.c:373 src/server/gnunet-update.c:271 msgid "run as user LOGIN" msgstr "" #: src/server/gnunet-transport-check.c:378 msgid "repeat each test X times" msgstr "" #: src/server/gnunet-transport-check.c:443 #, c-format msgid "Testing transport(s) %s\n" msgstr "" #: src/server/gnunet-transport-check.c:445 #, c-format msgid "Available transport(s): %s\n" msgstr "" #: src/server/gnunet-transport-check.c:493 #, c-format msgid "" "\n" "%d out of %d peers contacted successfully (%d times transport unavailable).\n" msgstr "" #: src/server/tcpserver.c:111 #, c-format msgid "The `%s' request received from client is malformed.\n" msgstr "" #: src/server/tcpserver.c:337 #, c-format msgid "`%s' failed for port %d. Is gnunetd already running?\n" msgstr "" #: src/server/tcpserver.c:414 #, c-format msgid "" "Malformed network specification in the configuration in section `%s' for " "entry `%s': %s\n" msgstr "" #: src/server/tcpserver.c:472 #, c-format msgid "%s failed, message type %d already in use.\n" msgstr "" #: src/server/handler.c:437 #, c-format msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n" msgstr "" #: src/server/gnunet-update.c:146 #, c-format msgid "Updating data for module `%s'\n" msgstr "" #: src/server/gnunet-update.c:151 #, c-format msgid "Failed to update data for module `%s'\n" msgstr "" #: src/server/gnunet-update.c:267 msgid "Updates GNUnet datastructures after version change." msgstr "" #: src/server/gnunet-update.c:275 msgid "run in client mode (for getting client configuration values)" msgstr "" #: src/server/gnunet-peer-info.c:51 msgid "Print information about GNUnet peers." msgstr "" #: src/server/gnunet-peer-info.c:55 msgid "don't resolve host names" msgstr "" #: src/server/gnunet-peer-info.c:120 src/server/gnunet-peer-info.c:153 #, c-format msgid "Could not get address of peer `%s'.\n" msgstr "" #: src/server/gnunet-peer-info.c:133 msgid "hello message invalid (signature invalid).\n" msgstr "" #: src/server/gnunet-peer-info.c:154 #, c-format msgid "Peer `%s' with trust %8u\n" msgstr "" #: src/server/gnunet-peer-info.c:158 #, c-format msgid "Peer `%s' with trust %8u and address `%s'\n" msgstr "" #: src/server/version.c:143 msgid "" "Failed to determine filename used to store GNUnet version information!\n" msgstr "" #: src/server/core.c:129 #, c-format msgid "Application module `%s' already initialized!\n" msgstr "" #: src/server/core.c:183 #, c-format msgid "Failed to load plugin `%s' at %s:%d. Unloading plugin.\n" msgstr "" #: src/server/core.c:233 #, c-format msgid "Could not shutdown `%s': application not loaded\n" msgstr "" #: src/server/core.c:244 #, c-format msgid "Could not shutdown application `%s': not initialized\n" msgstr "" #: src/server/core.c:254 #, c-format msgid "Could not find '%s%s' method in library `%s'.\n" msgstr "" #: src/server/core.c:400 #, c-format msgid "Could not release %p: service not loaded\n" msgstr "" #: src/server/core.c:509 #, c-format msgid "Could not properly shutdown application `%s'.\n" msgstr "" #: src/server/core.c:650 #, c-format msgid "Could not properly unload service `%s'!\n" msgstr "" #: src/util/crypto/hostkey_gcrypt.c:907 #, c-format msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "" #: src/util/crypto/locking_gcrypt.c:80 #, c-format msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "" #: src/util/os/statuscalls.c:197 src/util/os/statuscalls.c:342 #, c-format msgid "Failed to parse interface data from `%s'.\n" msgstr "" #: src/util/os/statuscalls.c:388 src/util/os/statuscalls.c:398 #, c-format msgid "" "No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n" msgstr "" #: src/util/os/osconfig.c:128 msgid "Setting open descriptor limit not supported.\n" msgstr "" #: src/util/os/osconfig.c:403 #, c-format msgid "Command `%s' failed with error code %u\n" msgstr "" #: src/util/os/user.c:136 src/util/os/user.c:181 #, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "" #: src/util/os/user.c:137 msgid "No such user" msgstr "" #: src/util/os/user.c:152 #, c-format msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" msgstr "" #: src/util/os/priority.c:78 #, c-format msgid "Invalid process priority `%s'\n" msgstr "" #: src/util/os/semaphore.c:223 #, c-format msgid "Can't create semaphore: %i" msgstr "" #: src/util/os/dso.c:59 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "" #: src/util/os/dso.c:120 #, c-format msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" msgstr "" #: src/util/os/dso.c:162 #, c-format msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" msgstr "" #: src/util/os/cpustatus.c:466 msgid "Cannot query the CPU usage (Windows NT).\n" msgstr "" #: src/util/os/cpustatus.c:489 msgid "Cannot query the CPU usage (Win 9x)\n" msgstr "" #: src/util/network_client/tcpio.c:98 src/util/network_client/tcpio.c:144 msgid "Could not find valid value for HOST in section NETWORK." msgstr "" #: src/util/network_client/tcpio.c:113 #, c-format msgid "Syntax error in configuration entry HOST in section NETWORK: `%s'" msgstr "" #: src/util/network_client/tcpio.c:302 #, c-format msgid "Cannot connect to %s:%u: %s\n" msgstr "" #: src/util/network_client/tcpio.c:340 #, c-format msgid "Error connecting to %s:%u\n" msgstr "" #: src/util/network_client/tcpio.c:351 #, c-format msgid "Failed to connect to %s:%u in %ds\n" msgstr "" #: src/util/network_client/tcpio.c:516 #, c-format msgid "`%s' failed, reply invalid!\n" msgstr "" #: src/util/network/select.c:310 msgid "Received malformed message (too small) from connection. Closing.\n" msgstr "" #: src/util/network/select.c:483 #, c-format msgid "select listen socket for `%s' not valid!\n" msgstr "" #: src/util/network/ipcheck.c:106 src/util/network/ipcheck.c:136 #: src/util/network/ipcheck.c:186 src/util/network/ipcheck.c:211 #: src/util/network/ipcheck.c:219 #, c-format msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" msgstr "" #: src/util/network/ipcheck.c:167 #, c-format msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." msgstr "" #: src/util/network/ipcheck.c:267 #, c-format msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" msgstr "" #: src/util/network/ipcheck.c:300 #, c-format msgid "Wrong format `%s' for netmask: %s\n" msgstr "" #: src/util/network/ipcheck.c:314 #, c-format msgid "Wrong format `%s' for network: %s\n" msgstr "" #: src/util/network/ip.c:209 #, c-format msgid "" "Could not find interface `%s' using `%s', trying to find another interface.\n" msgstr "" #: src/util/network/ip.c:287 #, c-format msgid "Could not find an IP address for interface `%s'.\n" msgstr "" #: src/util/network/ip.c:297 #, c-format msgid "" "There is more than one IP address specified for interface `%s'.\n" "GNUnet will use %u.%u.%u.%u.\n" msgstr "" #: src/util/network/ip.c:319 #, c-format msgid "Could not resolve `%s' to determine our IP address: %s\n" msgstr "" #: src/util/network/ip.c:352 #, c-format msgid "GNUnet now uses the IP address %u.%u.%u.%u.\n" msgstr "" #: src/util/error/error.c:117 #, c-format msgid "" "\n" "Press any key to continue\n" msgstr "" #: src/util/error/error.c:190 src/util/error/error.c:225 msgid "DEBUG" msgstr "" #: src/util/error/error.c:192 src/util/error/error.c:227 msgid "STATUS" msgstr "" #: src/util/error/error.c:194 src/util/error/error.c:231 msgid "WARNING" msgstr "" #: src/util/error/error.c:196 src/util/error/error.c:233 msgid "ERROR" msgstr "" #: src/util/error/error.c:198 src/util/error/error.c:235 msgid "FATAL" msgstr "" #: src/util/error/error.c:200 src/util/error/error.c:237 msgid "USER" msgstr "" #: src/util/error/error.c:202 src/util/error/error.c:239 msgid "ADMIN" msgstr "" #: src/util/error/error.c:204 src/util/error/error.c:241 msgid "DEVELOPER" msgstr "" #: src/util/error/error.c:206 src/util/error/error.c:243 msgid "REQUEST" msgstr "" #: src/util/error/error.c:208 src/util/error/error.c:245 msgid "BULK" msgstr "" #: src/util/error/error.c:210 src/util/error/error.c:247 msgid "IMMEDIATE" msgstr "" #: src/util/error/error.c:212 msgid "ALL" msgstr "" #: src/util/error/error.c:229 msgid "INFO" msgstr "" #: src/util/error/error.c:248 msgid "NOTHING" msgstr "" #: src/util/disk/storage.c:203 #, c-format msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" msgstr "" #: src/util/disk/storage.c:543 #, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "" #: src/util/threads/mutex.c:146 src/util/threads/semaphore.c:168 #: src/util/threads/pthread.c:157 #, c-format msgid "Real-time delay violation (%llu ms) at %s:%u\n" msgstr "" #: src/util/threads/mutex.c:155 src/util/threads/mutex.c:201 #, c-format msgid "Invalid argument for `%s'.\n" msgstr "" #: src/util/threads/mutex.c:160 #, c-format msgid "Deadlock due to `%s'.\n" msgstr "" #: src/util/threads/mutex.c:187 #, c-format msgid "Lock aquired for too long (%llu ms) at %s:%u\n" msgstr "" #: src/util/threads/mutex.c:207 #, c-format msgid "Permission denied for `%s'.\n" msgstr "" #: src/util/threads/pthread.c:169 src/util/threads/pthread.c:176 #: src/util/threads/pthread.c:182 src/util/threads/pthread.c:276 #, c-format msgid "`%s' failed with error code %s: %s\n" msgstr "" #: src/util/threads/pthread.c:188 src/util/threads/pthread.c:286 #, c-format msgid "`%s' failed with error code %d: %s\n" msgstr "" #: src/util/loggers/file.c:236 #, c-format msgid "Failed to open log-file `%s': %s\n" msgstr "" #: src/util/loggers/file.c:257 msgid "GNUnet error log" msgstr "" #: src/util/loggers/file.c:278 src/util/loggers/file.c:296 #: src/include/gnunet_util_error.h:252 src/include/gnunet_util_error.h:259 #: src/include/gnunet_util_error.h:266 src/include/gnunet_util_error.h:273 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d in %s with error: %s\n" msgstr "" #: src/util/loggers/memory.c:72 msgid "Out of memory (for logging)" msgstr "" #: src/util/getopt/getopt.c:684 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" #: src/util/getopt/getopt.c:710 #, c-format msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" msgstr "" #: src/util/getopt/getopt.c:716 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" msgstr "" #: src/util/getopt/getopt.c:737 src/util/getopt/getopt.c:909 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "" #: src/util/getopt/getopt.c:767 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "" #: src/util/getopt/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "" #: src/util/getopt/getopt.c:797 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "" #: src/util/getopt/getopt.c:799 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "" #: src/util/getopt/getopt.c:828 src/util/getopt/getopt.c:958 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" #: src/util/getopt/getopt.c:876 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" #: src/util/getopt/getopt.c:894 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" msgstr "" #: src/util/getopt/setoption.c:59 #, c-format msgid "" "Setting option `%s' in section `%s' to `%s' when processing command line " "option `%s' was denied.\n" msgstr "" #: src/util/getopt/setoption.c:138 src/util/getopt/setoption.c:155 #, c-format msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" msgstr "" #: src/util/getopt/printhelp.c:49 #, c-format msgid "" "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" msgstr "" #: src/util/boot/startup.c:255 #, c-format msgid "Failed to run %s: %s %d\n" msgstr "" #: src/util/config/config.c:295 #, c-format msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %d.\n" msgstr "" #: src/util/config/config.c:544 #, c-format msgid "Setting option `%s' in section `%s' to value `%s' was refused.\n" msgstr "" #: src/util/config/config.c:592 #, c-format msgid "" "Configuration value '%llu' for '%s' in section '%s' is out of legal bounds [%" "llu,%llu]\n" msgstr "" #: src/util/config/config.c:602 #, c-format msgid "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' should be a number\n" msgstr "" #: src/util/config/config.c:688 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " "choices\n" msgstr "" #: src/util/string/string.c:55 msgid "ms" msgstr "" #: src/util/string/string.c:61 msgid "s" msgstr "" #: src/util/string/string.c:65 msgid "m" msgstr "" #: src/util/string/string.c:69 msgid "h" msgstr "" #: src/util/string/string.c:73 msgid " days" msgstr "" #: src/util/string/string.c:89 msgid "b" msgstr "" #: src/util/string/string.c:95 msgid "KiB" msgstr "" #: src/util/string/string.c:99 msgid "MiB" msgstr "" #: src/util/string/string.c:103 msgid "GiB" msgstr "" #: src/util/string/string.c:107 msgid "TiB" msgstr "" #: src/util/string/string.c:226 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" #: src/include/gnunet_util_getopt.h:154 msgid "print this help" msgstr "" #: src/include/gnunet_util_getopt.h:163 msgid "print the version number" msgstr "" #: src/include/gnunet_util_getopt.h:169 msgid "configure logging to use LOGLEVEL" msgstr "" #: src/include/gnunet_util_getopt.h:175 msgid "be verbose" msgstr "" #: src/include/gnunet_util_getopt.h:181 msgid "use configuration file FILENAME" msgstr "" #: src/include/gnunet_util_getopt.h:187 msgid "specify host on which gnunetd is running" msgstr "" #: src/include/gnunet_util_error.h:221 src/include/gnunet_util_error.h:223 #: src/include/gnunet_util_error.h:229 src/include/gnunet_util_error.h:245 #, c-format msgid "Internal error: assertion failed at %s:%d in %s.\n" msgstr "" #: src/include/gnunet_util_error.h:239 #, c-format msgid "" "External protocol violation: assertion failed at %s:%d in %s (no need to " "panic, we can handle this).\n" msgstr "" #: src/include/gnunet_util_error.h:280 src/include/gnunet_util_error.h:287 #, c-format msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d in %s with error: %s\n" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:39 contrib/config-client.scm:44 msgid "No help available." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:52 contrib/config-client.scm:57 msgid "Prompt for development and/or incomplete code" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:54 contrib/config-client.scm:59 msgid "" "If EXPERIMENTAL is set to NO, options for experimental code are not shown. " "If in doubt, use NO.\n" "\n" "Some options apply to experimental code that maybe in a state of development " "where the functionality, stability, or the level of testing is not yet high " "enough for general use. These features are said to be of \"alpha\" " "quality. If a feature is currently in alpha, uninformed use is discouraged " "(since the developers then do not fancy \"Why doesn't this work?\" type " "messages).\n" "\n" "However, active testing and qualified feedback of these features is always " "welcome. Users should just be aware that alpha features may not meet the " "normal level of reliability or it may fail to work in some special cases. " "Bug reports are usually welcomed by the developers, but please read the " "documents and and use for how to report problems." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:69 contrib/config-client.scm:74 msgid "Show options for advanced users" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:71 contrib/config-client.scm:76 msgid "" "These are options that maybe difficult to understand for the beginner. These " "options typically refer to features that allow tweaking of the " "installation. If in a hurry, say NO." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:82 contrib/config-client.scm:87 msgid "Show rarely used options" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:84 contrib/config-client.scm:89 msgid "" "These are options that hardly anyone actually needs. If you plan on doing " "development on GNUnet, you may want to look into these. If in doubt or in a " "hurry, say NO." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:95 contrib/config-client.scm:100 msgid "Meta-configuration" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:96 contrib/config-client.scm:101 msgid "Which level of configuration should be available" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:113 msgid "Full pathname of GNUnet HOME directory" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:115 msgid "" "This gives the root-directory of the GNUnet installation. Make sure there is " "some space left in that directory. :-) Users inserting or indexing files " "will be able to store data in this directory up to the (global) quota " "specified below. Having a few gigabytes of free space is recommended." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:128 msgid "Full pathname of GNUnet directory for file-sharing data" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:140 msgid "Full pathname to the directory with the key-value database" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:141 msgid "Note that the kvstore is currently not used." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:152 msgid "Full pathname of GNUnet directory for indexed files symbolic links" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:164 msgid "How many minutes should peer advertisements last?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:166 msgid "" "How many minutes is the current IP valid? (GNUnet will sign HELLO messages " "with this expiration timeline. If you are on dialup, 60 (for 1 hour) is " "suggested. If you are having a static IP address, you may want to set this " "to a large value (say 14400). The default is 1440 (1 day). If your IP " "changes periodically, you will want to choose the expiration to be smaller " "than the frequency with which your IP changes." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:177 msgid "Where can GNUnet find an initial list of peers?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:179 msgid "" "GNUnet can automatically update the hostlist from the web. While GNUnet " "internally communicates which hosts are online, it is typically a good idea " "to get a fresh hostlist whenever gnunetd starts from the WEB. By setting " "this option, you can specify from which server gnunetd should try to " "download the hostlist. The default should be fine for now.\n" "\t\t\n" "The general format is a list of space-separated URLs. Each URL must have " "the format http://HOSTNAME/FILENAME\n" "\t\t\n" "If you want to setup an alternate hostlist server, you must run a permanent " "node and \"cat data/hosts/* > hostlist\" every few minutes to keep the list " "up-to-date.\n" "\t\t\n" "If you do not specify a HOSTLISTURL, you must copy valid hostkeys to data/" "hosts manually." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:196 msgid "HTTP Proxy Server" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:198 msgid "" "If you have to use a proxy for outbound HTTP connections, specify the proxy " "configuration here. Default is no proxy." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:210 msgid "" "Name of the directory where gnunetd should store contact information about " "peers" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:212 msgid "" "Unless you want to share the directory directly using a webserver, the " "default is most likely just fine." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:238 contrib/config-client.scm:144 msgid "How long should logs be kept?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:240 contrib/config-client.scm:146 msgid "" "How long should logs be kept? If you specify a value greater than zero, a " "log is created each day with the date appended to its filename. These logs " "are deleted after $KEEPLOG days.\tTo keep logs forever, set this value to 0." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:251 msgid "" "What maximum number of open file descriptors should be requested from the OS?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:253 msgid "" "The default of 1024 should be fine for most systems. If your system can " "support more, increasing the number might help support additional clients on " "machines with plenty of bandwidth. For embedded systems, a smaller number " "might be acceptable. A value of 0 will leave the descriptor limit " "untouched. This option is mostly for OS X systems where the default is too " "low. Note that if gnunetd cannot obtain the desired number of file " "descriptors from the operating system, it will print a warning and try to " "run with what it is given." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:264 msgid "Where should gnunetd write the logs?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:276 msgid "Enable for extra-verbose logging." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:288 contrib/config-client.scm:169 msgid "Logging" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:289 contrib/config-client.scm:170 msgid "Specify which system messages should be logged how" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:294 contrib/config-client.scm:174 msgid "Logging of events for users" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:295 contrib/config-client.scm:175 msgid "Logging of events for the system administrator" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:307 msgid "Where should gnunetd write the PID?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:308 msgid "" "The default is no longer /var/run/gnunetd.pid since we could not delete the " "file on shutdown at that location." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:320 msgid "As which user should gnunetd run?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:322 msgid "" "Empty means \"current user\". On computer startup, it is root/SYSTEM. Under " "Windows, this setting affects the creation of a new system service only." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:335 msgid "Should gnunetd be automatically started when the system boots?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:336 msgid "" "Set to YES if gnunetd should be automatically started on boot. If this " "option is set, gnunet-setup will install a script to start the daemon upon " "completion. This option may not work on all systems." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:348 msgid "Which transport mechanisms should GNUnet use?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:350 msgid "" "Use space-separated list of the modules, e.g. \"udp smtp tcp\". The " "available transports are udp, tcp, http, smtp, tcp6, udp6 and nat.\n" "\t\t\n" "Loading the 'nat' and 'tcp' modules is required for peers behind NAT boxes " "that cannot directly be reached from the outside. Peers that are NOT behind " "a NAT box and that want to *allow* peers that ARE behind a NAT box to " "connect must ALSO load the 'nat' module. Note that the actual transfer will " "always be via tcp initiated by the peer behind the NAT box. The nat " "transport requires the use of tcp, http, smtp and/or tcp6 in addition to nat " "itself." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:364 msgid "Which applications should gnunetd support?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:366 msgid "" "Whenever this option is changed, you MUST run gnunet-update. Currently, the " "available applications are:\n" "\n" "advertising: advertises your peer to other peers. Without it, your peer will " "not participate in informing peers about other peers. You should always " "load this module.\n" "\n" "getoption: allows clients to query gnunetd about the values of various " "configuration options. Many tools need this. You should always load this " "module.\n" "\n" "stats: allows tools like gnunet-stats and gnunet-gtk to query gnunetd about " "various statistics. This information is usually quite useful to diagnose " "errors, hence it is recommended that you load this module.\n" "\n" "traffic: keeps track of how many messages were recently received and " "transmitted. This information can then be used to establish how much cover " "traffic is currently available. The amount of cover traffic becomes " "important if you want to make anonymous requests with an anonymity level " "that is greater than one. It is recommended that you load this module.\n" "\n" "fs: needed for anonymous file sharing. You should always load this module.\n" "\n" "chat: broadcast chat (demo-application, ALPHA quality).\tRequired for gnunet-" "chat. Note that the current implementation of chat is not considered to be " "secure.\n" "\n" "tbench: benchmark transport performance. Required for gnunet-tbench. Note " "that tbench allows other users to abuse your resources.\n" "\n" "tracekit: topology visualization toolkit. Required for gnunet-tracekit. " "Note that loading tracekit will make it slightly easier for an adversary to " "compromise your anonymity." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:395 msgid "Disable client-server connections" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:396 msgid "" "This option can be used to tell gnunetd not to open the client port. When " "run like this, gnunetd will participate as a peer in the network but not " "support any user interfaces. This maybe useful for headless systems that " "are never expected to have end-user interactions. Note that this will also " "prevent you from running diagnostic tools like gnunet-stats!" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:408 msgid "Disable peer discovery" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:409 msgid "" "The option 'PRIVATE-NETWORK' can be used to limit the connections of this " "peer to peers of which the hostkey has been copied by hand to data/hosts; " "if this option is given, GNUnet will not accept advertisements of peers that " "the local node does not already know about. Note that in order for this " "option to work, HOSTLISTURL should either not be set at all or be set to a " "trusted peer that only advertises the private network. Also, the option does " "NOT work at the moment if the NAT transport is loaded; for that, a couple of " "lines above would need some minor editing :-)." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:420 msgid "Disable advertising this peer to other peers" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:432 msgid "Disable automatic establishment of connections" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:433 msgid "" "If this option is enabled, GNUnet will not automatically establish " "connections to other peers, but instead wait for applications to " "specifically request connections to other peers (or for other peers to " "connect to us)." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:444 msgid "Enable advertising of other peers by this peer" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:445 msgid "" "This option maybe useful during testing, but turning it off is dangerous! If " "in any doubt, set it to YES (which is the default)." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:456 msgid "Port for communication with GNUnet user interfaces" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:457 msgid "" "Which is the client-server port that is used between gnunetd and the clients " "(TCP only). You may firewall this port for non-local machines (but you do " "not have to since GNUnet will perform access control and only allow " "connections from machines that are listed under TRUSTED)." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:468 msgid "IPs allowed to use gnunetd server" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:469 msgid "" "This option specifies which hosts are trusted enough to connect as clients " "(to the TCP port). This is useful if you run gnunetd on one host of your " "network and want to allow all other hosts to use this node as their server. " "By default, this is set to 'loopback only'. The format is IP/NETMASK where " "the IP is specified in dotted-decimal and the netmask either in CIDR " "notation (/16) or in dotted decimal (255.255.0.0). Several entries must be " "separated by a semicolon, spaces are not allowed." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:481 msgid "Limit connections to the specfied set of peers." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:482 msgid "" "If this option is not set, any peer is allowed to connect. If it is set, " "only the specified peers are allowed. Specify the list of peer IDs (not IPs!)" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:493 msgid "Run gnunetd as this group." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:494 msgid "" "When started as root, gnunetd will change permissions to the given group." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:505 msgid "Prevent the specfied set of peers from connecting." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:506 msgid "" "If this option is not set, any peer is allowed to connect. If the ID of a " "peer is listed here, connections from that peer will be refused. Specify " "the list of peer IDs (not IPs!)" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:517 msgid "Topology Maintenance" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:518 msgid "Rarely used settings for peer advertisements and connections" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:538 msgid "General settings" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:539 msgid "Settings that change the behavior of GNUnet in general" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:564 msgid "Modules" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:565 msgid "Settings that select specific implementations for GNUnet modules" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:583 msgid "Fundamentals" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:603 msgid "Which database should be used?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:605 msgid "" "Which database should be used? The options are \"sqstore_sqlite\" and " "\"sqstore_mysql\". You must run gnunet-update after changing this value!\n" "\t\t\t\n" "In order to use sqstore_mysql, you must configure the mysql database, which " "is relatively simple. Read the file doc/README.mysql for how to setup mysql." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:618 contrib/config-daemon.scm:631 msgid "Which topology should be used?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:619 msgid "Which database should be used for the temporary datastore of the DHT?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:633 msgid "" "Which topology should be used? The only option at the moment is " "\"topology_default\"" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:647 msgid "" "Minimum number of connected friends before this peer is allowed to connect " "to peers that are not listed as friends" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:648 msgid "" "Note that this option does not guarantee that the peer will be able to " "connect to the specified number of friends. Also, if the peer had connected " "to a sufficient number of friends and then established non-friend " "connections, some of the friends may drop out of the network, temporarily " "resulting in having fewer than the specified number of friends connected " "while being connected to non-friends. However, it is guaranteed that the " "peer itself will never choose to drop a friend's connection if this would " "result in dropping below the specified number of friends (unless that number " "is higher than the overall connection target)." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:659 msgid "" "If set to YES, the peer is only allowed to connect to other peers that are " "explicitly specified as friends" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:660 msgid "" "Use YES only if you have (trustworthy) friends that use GNUnet and are " "afraid of establishing (direct) connections to unknown peers" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:671 msgid "List of friends for friend-to-friend topology" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:672 msgid "" "Specifies the name of a file which contains a list of GNUnet peer IDs that " "are friends. If used with the friend-to-friend topology, this will ensure " "that GNUnet only connects to these peers (via any available transport)." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:683 msgid "Friend-to-Friend Topology Specification" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:684 msgid "Settings for restricting connections to friends" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:701 msgid "Name of the MySQL database GNUnet should use" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:713 msgid "Configuration file that specifies the MySQL username and password" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:725 msgid "Configuration of the MySQL database" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:744 msgid "MB of diskspace GNUnet can use for anonymous file sharing" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:746 msgid "" "How much disk space (MB) is GNUnet allowed to use for anonymous file " "sharing? This does not take indexed files into account, only the space " "directly used by GNUnet is accounted for. GNUnet will gather content from " "the network if the current space-consumption is below the number given here " "(and if content migration is allowed below).\n" "\n" "Note that if you change the quota, you need to run gnunet-update afterwards." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:760 msgid "Size of the routing table for anonymous routing." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:772 msgid "Size of the routing table for DHT routing." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:785 msgid "Allow migrating content to this peer." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:787 msgid "" "If you say yes here, GNUnet will migrate content to your server, and you " "will not be able to control what data is stored on your machine. \n" "\t\t\t\n" "If you activate it, you can claim for *all* the non-indexed (-n to gnunet-" "insert) content that you did not know what it was even if an adversary takes " "control of your machine. If you do not activate it, it is obvious that you " "have knowledge of all the content that is hosted on your machine and thus " "can be considered liable for it." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:801 msgid "" "MB of diskspace GNUnet can use for caching DHT index data (the data will be " "stored in /tmp)" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:802 msgid "" "DHT index data is inherently small and expires comparatively quickly. It is " "deleted whenever gnunetd is shut down.\n" "\n" "The size of the DSTORE QUOTA is specified in MB." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:816 msgid "Options for anonymous file sharing" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:835 msgid "Applications" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:851 msgid "Is this machine unreachable behind a NAT?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:852 msgid "" "Set to YES if this machine is behind a NAT that limits connections from the " "outside to the GNUnet port and that cannot be traversed using UPnP. Note " "that if you have configured your NAT box to allow direct connections from " "other machines to the GNUnet ports or if GNUnet can open ports using UPnP, " "you should set the option to NO. Set this only to YES if other peers cannot " "contact you directly. You can use 'make check' in src/transports/upnp/ to " "find out if your NAT supports UPnP. You can also use gnunet-transport-check " "with the '-p' option in order to determine which setting results in more " "connections. Use YES only if you get no connections otherwise. Set to AUTO " "to use YES if the local IP is belongs to a private IP network and NO " "otherwise." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:863 msgid "Which port should be used by the TCP IPv4 transport?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:875 contrib/config-daemon.scm:941 #: contrib/config-daemon.scm:1091 msgid "Should we try to determine our external IP using UPnP?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:876 msgid "" "You can use 'make check' in src/transports/upnp/ to find out if your NAT " "supports UPnP. You should disable this option if you are sure that you are " "not behind a NAT. If your NAT box does not support UPnP, having this on " "will not do much harm (only cost a small amount of resources)." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:887 contrib/config-daemon.scm:1115 #: contrib/config-daemon.scm:1170 contrib/config-daemon.scm:1235 msgid "Which IPs are not allowed to connect?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:899 msgid "" "Which IPs are allowed to connect? Leave empty to use the IP of your primary " "network interface." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:911 msgid "TCP transport" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:929 msgid "Which port should be used by the HTTP transport?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:942 contrib/config-daemon.scm:1092 msgid "" "You can use 'make check' in src/transports/upnp/ to find out if your NAT " "supports UPnP. You should disable this option if you are sure that you are " "not behind a NAT. If your NAT box does not support UPnP, having this on " "will not do much harm (only cost a small amount of resources)." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:953 msgid "Which is the external port of the HTTP transport?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:954 msgid "" "Use this option if your firewall maps say port 80 to your real HTTP port. " "This can be useful in making the HTTP messages appear even more legit " "(without the need for running gnunetd as root due to the use of a " "priviledged port)." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:965 msgid "HTTP transport" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:984 msgid "What is the maximum transfer unit for SMTP?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:996 msgid "" "What is the maximum number of e-mails that gnunetd would be allowed to send " "per hour?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:997 msgid "Use 0 for unlimited" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1008 msgid "Which e-mail address should be used to send e-mail to this peer?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1009 msgid "" "You must make sure that e-mail received at this address is forwarded to the " "PIPE which is read by gnunetd. Use the FILTER option to filter e-mail with " "procmail and the PIPE option to set the name of the pipe." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1020 msgid "" "Which header line should other peers include in e-mails to enable filtering?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1021 msgid "" "You can specify a header line here which can then be used by procmail to " "filter GNUnet e-mail from your inbox and forward it to gnunetd." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1032 msgid "What is the filename of the pipe where gnunetd can read its e-mail?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1033 msgid "Have a look at contrib/dot-procmailrc for an example .procmailrc file." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1044 msgid "What is the name and port of the server for outgoing e-mail?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1045 msgid "The basic format is HOSTNAME:PORT." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1056 msgid "SMTP transport" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1079 msgid "Which port should be used by the UDP IPv4 transport?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1103 msgid "What is the maximum transfer unit for UDP?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1127 msgid "" "Which IPs are allowed to connect? Leave empty to allow connections from any " "IP." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1139 msgid "UDP transport" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1158 msgid "Which port should be used by the TCP IPv6 transport?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1182 contrib/config-daemon.scm:1247 msgid "" "Which IPs are allowed to connect? Leave empty to allow any IP to connect." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1194 msgid "TCP6 transport" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1211 msgid "Which port should be used by the UDP IPv6 transport?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1223 msgid "What is the maximum transfer unit for UDP 6?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1259 msgid "UDP6 transport" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1277 msgid "Network interface" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1289 msgid "External IP address (leave empty to try auto-detection)" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1301 msgid "External IPv6 address (leave empty to try auto-detection)" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1313 msgid "Transports" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1337 msgid "What is the maximum number of bytes per second that we may receive?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1349 msgid "What is the maximum number of bytes per second that we may send?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1361 msgid "What is the maximum CPU load (percentage)?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1363 msgid "" "Which CPU load can be tolerated. Load here always refers to the total " "system load, that is it includes CPU utilization by other processes. A " "value of 50 means that once your 1 minute-load average goes over 50% non-" "idle, GNUnet will try to reduce CPU consumption until the load goes under " "the threshold. Reasonable values are typically between 50 and 100. " "Multiprocessors may use values above 100." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1374 msgid "What is the maximum IO load (permille)?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1376 msgid "" "Which IO load can be tolerated. Load here refers to the percentage of CPU " "cycles wasted waiting for IO for the entire system, that is it includes disk " "utilization by other processes. A value of 10 means that once the average " "number of cycles wasted waiting for IO is more than 10% non-idle, GNUnet " "will try to reduce IO until the load goes under the threshold. Reasonable " "values are typically between 10 and 75." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1387 msgid "What is the maximum CPU load (hard limit)?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1388 msgid "" "Which CPU load can be tolerated. This is the hard limit, so once it is " "reached, gnunetd will start to massively drop data to reduce the load. Use " "with caution." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1399 msgid "What is the maximum upstream bandwidth (hard limit)?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1400 msgid "" "The limit is given as a percentage of the MAXNETUPBPS limit. Use 100 to " "have MAXNETUPBPS be the hard limit. Use zero for no limit." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1411 msgid "Should we disable random padding (experimental option)?" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1423 msgid "Use basic bandwidth limitation? (YES/NO). If in doubt, say YES." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1425 msgid "" "Basic bandwidth limitation (YES) means simply that the bandwidth limits " "specified apply to GNUnet and only to GNUnet. If set to YES, you simply " "specify the maximum bandwidth (upstream and downstream) that GNUnet is " "allowed to use and GNUnet will stick to those limitations. This is useful " "if your overall bandwidth is so large that the limit is mostly used to " "ensure that enough capacity is left for other applications. Even if you " "want to dedicate your entire connection to GNUnet you should not set the " "limits to values higher than what you have since GNUnet uses those limits to " "determine for example the number of connections to establish (and it would " "be inefficient if that computation yields a number that is far too high). \n" "\n" "While basic bandwidth limitation is simple and always works, there are some " "situations where it is not perfect. Suppose you are running another " "application which performs a larger download. During that particular time, " "it would be nice if GNUnet would throttle its bandwidth consumption " "(automatically) and resume using more bandwidth after the download is " "complete. This is obviously advanced magic since GNUnet will have to " "monitor the behavior of other applications. Another scenario is a monthly " "cap on bandwidth imposed by your ISP, which you would want to ensure is " "obeyed. Here, you may want GNUnet to monitor the traffic from other " "applications to ensure that the combined long-term traffic is within the pre-" "set bounds. Note that you should probably not set the bounds tightly since " "GNUnet may observe that the bounds are about to be broken but would be " "unable to stop other applications from continuing to use bandwidth.\n" "\n" "If either of these two scenarios applies, set BASICLIMITING to NO. Then set " "the bandwidth limits to the COMBINED amount of traffic that is accepable for " "both GNUnet and other applications. GNUnet will then immediately throttle " "bandwidth consumption if the short-term average is above the limit, and it " "will also try to ensure that the long-term average is below the limit. Note " "however that using NO can have the effect of GNUnet (almost) ceasing " "operations after other applications perform high-volume downloads that are " "beyond the defined limits. GNUnet would reduce consumption until the long-" "term limits are again within bounds.\n" "\n" "NO only works on platforms where GNUnet can monitor the amount of traffic " "that the local host puts out on the network. This is only implemented for " "Linux and Win32. In order for the code to work, GNUnet needs to know the " "specific network interface that is used for the external connection (after " "all, the amount of traffic on loopback or on the LAN should never be counted " "since it is irrelevant)." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1442 msgid "Network interface to monitor" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1443 msgid "" "For which interfaces should we do accounting? GNUnet will evaluate the " "total traffic (not only the GNUnet related traffic) and adjust its bandwidth " "usage accordingly. You can currently only specify a single interface. GNUnet " "will also use this interface to determine the IP to use. Typical values are " "eth0, ppp0, eth1, wlan0, etc. 'ifconfig' will tell you what you have. " "Never use 'lo', that just won't work. Under Windows, specify the index " "number reported by 'gnunet-win-tool -n'." msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1454 msgid "Load management" msgstr "" #: contrib/config-daemon.scm:1479 contrib/config-client.scm:379 msgid "Root node" msgstr "" #: contrib/config-client.scm:157 msgid "Where should gnunet-clients write their logs?" msgstr "" #: contrib/config-client.scm:189 msgid "On which machine and port is gnunetd running (for clients)?" msgstr "" #: contrib/config-client.scm:190 msgid "This is equivalent to the -H option. The format is IP:PORT." msgstr "" #: contrib/config-client.scm:201 msgid "What is the path to the configuration file for gnunetd?" msgstr "" #: contrib/config-client.scm:202 msgid "This option is used when clients need to start gnunetd." msgstr "" #: contrib/config-client.scm:214 msgid "General options" msgstr "" #: contrib/config-client.scm:231 msgid "Do not add metadata listing the creation time for inserted content" msgstr "" #: contrib/config-client.scm:243 msgid "Which non-default extractors should GNUnet use for keyword extractors" msgstr "" #: contrib/config-client.scm:244 msgid "" "Specify which additional extractor libraries should be used. gnunet-insert " "uses libextractor to extract keywords from files. libextractor can be " "dynamically extended to handle additional file formats. If you want to use " "more than the default set of extractors, specify additional extractor " "libraries here. The format is [[-]LIBRARYNAME[:[-]LIBRARYNAME]*].\n" "\n" "The default is to use filenames and to break larger words at spaces (and " "underscores, etc.). This should be just fine for most people. The '-' " "before a library name indicates that this should be executed last and makes " "only sense for the split-library." msgstr "" #: contrib/config-client.scm:257 msgid "How many entries should the URI DB table have?" msgstr "" #: contrib/config-client.scm:258 msgid "" "GNUnet uses two bytes per entry on the disk. This database is used to keep " "track of how a particular URI has been used in the past. For example, " "GNUnet may remember that a particular URI has been found in a search " "previously or corresponds to a file uploaded by the user. This information " "can then be used by user-interfaces to filter URI lists, such as search " "results. If the database is full, older entries will be discarded. The " "default value should be sufficient without causing undue disk utilization." msgstr "" #: contrib/config-client.scm:269 msgid "File-Sharing options" msgstr "" #: contrib/config-client.scm:285 msgid "Which plugins should be loaded by gnunet-gtk?" msgstr "" #: contrib/config-client.scm:286 msgid "" "Load the about plugin for the about dialog. The daemon plugin allows " "starting and stopping of gnunetd and displays information about gnunetd. " "The fs plugin provides the file-sharing functionality. The stats plugin " "displays various statistics about gnunetd." msgstr "" #: contrib/config-client.scm:297 msgid "How frequently (in milli-seconds) should the statistics update?" msgstr "" #: contrib/config-client.scm:298 msgid "" "Each pixel in the stats dialog corresponds to the time interval specified " "here." msgstr "" #: contrib/config-client.scm:310 msgid "Do not show thumbnail previews from meta-data in search results" msgstr "" #: contrib/config-client.scm:311 msgid "" "This option is useful for people who maybe offended by some previews or use " "gnunet-gtk at work and would like to avoid bad surprises." msgstr "" #: contrib/config-client.scm:322 msgid "Do not show search results for files that were uploaded by us" msgstr "" #: contrib/config-client.scm:323 msgid "" "This option is useful to eliminate files that the user already has from the " "search. Naturally, enabling this option maybe confusing because some " "obviously expected search results would no longer show up. This option only " "works if the URI_DB_SIZE option under FS is not zero (since the URI DB is " "used to determine which files the user is sharing)" msgstr "" #: contrib/config-client.scm:335 msgid "To which directory should gnunet-gtk save downloads to?" msgstr "" #: contrib/config-client.scm:347 msgid "Options related to gnunet-gtk" msgstr "" #: contrib/config-client.scm:367 msgid "Full pathname of GNUnet client HOME directory" msgstr "" #: contrib/config-client.scm:368 msgid "The directory for GNUnet files that belong to the user." msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:9 src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:167 #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:435 src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:845 #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:1178 msgid "GNUnet configuration assistant" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:34 msgid "" "Welcome to GNUnet!\n" "\n" "This assistant will ask you a few basic questions in order to configure " "GNUnet.\n" "\n" "Please visit our homepage at\n" "\thttp://gnunet.org\n" "and join our community at\n" "\thttps://gnunet.org/drupal/\n" "\n" "Have a lot of fun,\n" "\n" "The GNUnet team" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:92 src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:360 #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:767 src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:1384 msgid "Next" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:194 msgid "" "Enter information about your network connection here.\n" "\n" "The \"Network interface\" is the device that connects your computer to the " "internet. This is usually a modem, an ISDN card or a network card in case " "you are using DSL.\n" "\n" "If your provider always assigns the same IP-Address to you (a \"static\" IP-" "Address), enter it into the \"IP-Address\" field. If your IP-Address changes " "every now and then (\"dynamic\" IP-Address) but there's a hostname that " "always points to your actual IP-Address (\"Dynamic DNS\"), you can also " "enter it here.\n" "If in doubt, leave the field empty. GNUnet will then try to determine your " "IP-Address.\n" "\n" "If you are connected to the internet through another computer doing SNAT, a " "router or a \"hardware firewall\" and other computers on the internet cannot " "connect to this computer, check the last option on this page. Leave it " "unchecked on direct connections through modems, ISDN cards and DNAT (also " "known as \"port forwarding\")." msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:250 msgid "Computer cannot receive inbound connections (SNAT/Firewall)" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:283 msgid "IP-Address/Hostname:" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:296 msgid "Network interface:" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:319 msgid "Network connection" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:462 msgid "" "You can limit GNUnet's ressource usage here.\n" "\n" "\"Bandwidth limitation\" is how much data may be sent per second. If you " "have a flatrate you can set it to the maximum speed of your internet " "connection.\n" "\n" "The \"Max. CPU usage\" is the percentage of processor time GNUnet is allowed " "to use." msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:520 msgid "Downstream (Bytes/s):" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:547 msgid "Upstream (Bytes/s):" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:561 msgid "Bandwidth limitation" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:580 msgid "Use denoted bandwidth for GNUnet" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:596 msgid "Share denoted bandwidth with other applications" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:614 msgid "Bandwidth sharing" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:636 msgid "Max. CPU usage (%):" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:659 msgid "CPU usage" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:682 msgid "Load limitation" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:872 msgid "" "GNUnet is able to store data from other peers in your datastore. This is " "useful if an adversary has access to your inserted content and you need to " "deny that the content is yours. With \"content migration\" on, the content " "could have \"migrated\" over the internet to your node without your " "knowledge.\n" "It also helps to spread popular content over different peers to enhance " "availability.\n" "\n" "The GNUnet datastore contains all data that GNUnet generates (index data, " "inserted and migrated content). Its maximum size can be specified below.\n" "\n" "If you are an experienced user, you may want to tweak your GNUnet " "installation using the enhanced configurator.\n" "\n" "After changing the configuration and/or updating GNUnet, it is sometimes " "required to run gnunet-update to update internal data structures. Depending " "on the changes made, this may take some time." msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:905 msgid "Store migrated content" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:923 msgid "Maximum datastore size (MB):" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:952 msgid "Start the GNUnet background process on computer startup" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:969 msgid "Open the enhanced configurator" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:986 msgid "Run gnunet-update" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:1015 src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:1299 msgid "Other settings" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:1100 msgid "Finish" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:1205 msgid "" "Define the user and the group owning the GNUnet service here.\n" "\n" "For security reasons, it is a good idea to let this setup create a new user " "account and a new group under which the GNUnet service is started at system " "startup.\n" "\n" "However, GNUnet may not be able to access files other than its own. This " "includes files you want to publish in GNUnet. You'll have to grant read " "permissions to the user specified below.\n" "\n" "Leave the fields empty to run GNUnet with system privileges." msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:1239 msgid "User account:" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:1279 msgid "Group:" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:1462 msgid "gnunet-setup" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:1481 msgid "Save configuration" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:1493 msgid "Show copyright information for gnunet-setup." msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:1526 msgid "About gnunet-setup" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:1531 msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:1532 msgid "This is the configuration tool for GNUnet." msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:1535 msgid "" "\t\t GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" "\t\t Version 2, June 1991\n" "\n" " Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n" " 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" " Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n" " of this license document, but changing it is not allowed.\n" "\n" "\t\t\t Preamble\n" "\n" " The licenses for most software are designed to take away your\n" "freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public\n" "License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n" "software--to make sure the software is free for all its users. This\n" "General Public License applies to most of the Free Software\n" "Foundation's software and to any other program whose authors commit to\n" "using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by\n" "the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to\n" "your programs, too.\n" "\n" " When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n" "price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n" "have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n" "this service if you wish), that you receive source code or can get it\n" "if you want it, that you can change the software or use pieces of it\n" "in new free programs; and that you know you can do these things.\n" "\n" " To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n" "anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n" "These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n" "distribute copies of the software, or if you modify it.\n" "\n" " For example, if you distribute copies of such a program, whether\n" "gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n" "you have. You must make sure that they, too, receive or can get the\n" "source code. And you must show them these terms so they know their\n" "rights.\n" "\n" " We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n" "(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n" "distribute and/or modify the software.\n" "\n" " Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n" "that everyone understands that there is no warranty for this free\n" "software. If the software is modified by someone else and passed on, we\n" "want its recipients to know that what they have is not the original, so\n" "that any problems introduced by others will not reflect on the original\n" "authors' reputations.\n" "\n" " Finally, any free program is threatened constantly by software\n" "patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free\n" "program will individually obtain patent licenses, in effect making the\n" "program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any\n" "patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n" "\n" " The precise terms and conditions for copying, distribution and\n" "modification follow.\n" "\n" "\t\t GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" " TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n" "\n" " 0. This License applies to any program or other work which contains\n" "a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\n" "under the terms of this General Public License. The \"Program\", below,\n" "refers to any such program or work, and a \"work based on the Program\"\n" "means either the Program or any derivative work under copyright law:\n" "that is to say, a work containing the Program or a portion of it,\n" "either verbatim or with modifications and/or translated into another\n" "language. (Hereinafter, translation is included without limitation in\n" "the term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\".\n" "\n" "Activities other than copying, distribution and modification are not\n" "covered by this License; they are outside its scope. The act of\n" "running the Program is not restricted, and the output from the Program\n" "is covered only if its contents constitute a work based on the\n" "Program (independent of having been made by running the Program).\n" "Whether that is true depends on what the Program does.\n" "\n" " 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\n" "source code as you receive it, in any medium, provided that you\n" "conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\n" "copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\n" "notices that refer to this License and to the absence of any warranty;\n" "and give any other recipients of the Program a copy of this License\n" "along with the Program.\n" "\n" "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\n" "you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n" "\n" " 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\n" "of it, thus forming a work based on the Program, and copy and\n" "distribute such modifications or work under the terms of Section 1\n" "above, provided that you also meet all of these conditions:\n" "\n" " a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n" " stating that you changed the files and the date of any change.\n" "\n" " b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n" " whole or in part contains or is derived from the Program or any\n" " part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n" " parties under the terms of this License.\n" "\n" " c) If the modified program normally reads commands interactively\n" " when run, you must cause it, when started running for such\n" " interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n" " announcement including an appropriate copyright notice and a\n" " notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n" " a warranty) and that users may redistribute the program under\n" " these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n" " License. (Exception: if the Program itself is interactive but\n" " does not normally print such an announcement, your work based on\n" " the Program is not required to print an announcement.)\n" "\n" "These requirements apply to the modified work as a whole. If\n" "identifiable sections of that work are not derived from the Program,\n" "and can be reasonably considered independent and separate works in\n" "themselves, then this License, and its terms, do not apply to those\n" "sections when you distribute them as separate works. But when you\n" "distribute the same sections as part of a whole which is a work based\n" "on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\n" "this License, whose permissions for other licensees extend to the\n" "entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n" "\n" "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\n" "your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\n" "exercise the right to control the distribution of derivative or\n" "collective works based on the Program.\n" "\n" "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\n" "with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\n" "a storage or distribution medium does not bring the other work under\n" "the scope of this License.\n" "\n" " 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\n" "under Section 2) in object code or executable form under the terms of\n" "Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n" "\n" " a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n" " source code, which must be distributed under the terms of Sections\n" " 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; " "or,\n" "\n" " b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n" " years, to give any third party, for a charge no more than your\n" " cost of physically performing source distribution, a complete\n" " machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n" " distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n" " customarily used for software interchange; or,\n" "\n" " c) Accompany it with the information you received as to the offer\n" " to distribute corresponding source code. (This alternative is\n" " allowed only for noncommercial distribution and only if you\n" " received the program in object code or executable form with such\n" " an offer, in accord with Subsection b above.)\n" "\n" "The source code for a work means the preferred form of the work for\n" "making modifications to it. For an executable work, complete source\n" "code means all the source code for all modules it contains, plus any\n" "associated interface definition files, plus the scripts used to\n" "control compilation and installation of the executable. However, as a\n" "special exception, the source code distributed need not include\n" "anything that is normally distributed (in either source or binary\n" "form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\n" "operating system on which the executable runs, unless that component\n" "itself accompanies the executable.\n" "\n" "If distribution of executable or object code is made by offering\n" "access to copy from a designated place, then offering equivalent\n" "access to copy the source code from the same place counts as\n" "distribution of the source code, even though third parties are not\n" "compelled to copy the source along with the object code.\n" "\n" " 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\n" "except as expressly provided under this License. Any attempt\n" "otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\n" "void, and will automatically terminate your rights under this License.\n" "However, parties who have received copies, or rights, from you under\n" "this License will not have their licenses terminated so long as such\n" "parties remain in full compliance.\n" "\n" " 5. You are not required to accept this License, since you have not\n" "signed it. However, nothing else grants you permission to modify or\n" "distribute the Program or its derivative works. These actions are\n" "prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by\n" "modifying or distributing the Program (or any work based on the\n" "Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and\n" "all its terms and conditions for copying, distributing or modifying\n" "the Program or works based on it.\n" "\n" " 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n" "Program), the recipient automatically receives a license from the\n" "original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\n" "these terms and conditions. You may not impose any further\n" "restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\n" "You are not responsible for enforcing compliance by third parties to\n" "this License.\n" "\n" " 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\n" "infringement or for any other reason (not limited to patent issues),\n" "conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n" "otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n" "excuse you from the conditions of this License. If you cannot\n" "distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n" "License and any other pertinent obligations, then as a consequence you\n" "may not distribute the Program at all. For example, if a patent\n" "license would not permit royalty-free redistribution of the Program by\n" "all those who receive copies directly or indirectly through you, then\n" "the only way you could satisfy both it and this License would be to\n" "refrain entirely from distribution of the Program.\n" "\n" "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\n" "any particular circumstance, the balance of the section is intended to\n" "apply and the section as a whole is intended to apply in other\n" "circumstances.\n" "\n" "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any\n" "patents or other property right claims or to contest validity of any\n" "such claims; this section has the sole purpose of protecting the\n" "integrity of the free software distribution system, which is\n" "implemented by public license practices. Many people have made\n" "generous contributions to the wide range of software distributed\n" "through that system in reliance on consistent application of that\n" "system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\n" "to distribute software through any other system and a licensee cannot\n" "impose that choice.\n" "\n" "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\n" "be a consequence of the rest of this License.\n" "\n" " 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\n" "certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\n" "original copyright holder who places the Program under this License\n" "may add an explicit geographical distribution limitation excluding\n" "those countries, so that distribution is permitted only in or among\n" "countries not thus excluded. In such case, this License incorporates\n" "the limitation as if written in the body of this License.\n" "\n" " 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n" "of the General Public License from time to time. Such new versions will\n" "be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n" "address new problems or concerns.\n" "\n" "Each version is given a distinguishing version number. If the Program\n" "specifies a version number of this License which applies to it and \"any\n" "later version\", you have the option of following the terms and conditions\n" "either of that version or of any later version published by the Free\n" "Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n" "this License, you may choose any version ever published by the Free " "Software\n" "Foundation.\n" "\n" " 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n" "programs whose distribution conditions are different, write to the author\n" "to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free\n" "Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n" "make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals\n" "of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n" "of promoting the sharing and reuse of software generally.\n" "\n" "\t\t\t NO WARRANTY\n" "\n" " 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n" "FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n" "OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n" "PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER " "EXPRESSED\n" "OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n" "MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n" "TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n" "PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n" "REPAIR OR CORRECTION.\n" "\n" " 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n" "WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n" "REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n" "INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\n" "OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n" "TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n" "YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n" "PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n" "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n" "\n" "\t\t END OF TERMS AND CONDITIONS\n" "\n" "\t How to Apply These Terms to Your New Programs\n" "\n" " If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n" "possible use to the public, the best way to achieve this is to make it\n" "free software which everyone can redistribute and change under these terms.\n" "\n" " To do so, attach the following notices to the program. It is safest\n" "to attach them to the start of each source file to most effectively\n" "convey the exclusion of warranty; and each file should have at least\n" "the \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n" "\n" " \n" " Copyright (C) \n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" " (at your option) any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 " "USA\n" "\n" "\n" "Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n" "\n" "If the program is interactive, make it output a short notice like this\n" "when it starts in an interactive mode:\n" "\n" " Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author\n" " Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show " "w'.\n" " This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" " under certain conditions; type `show c' for details.\n" "\n" "The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate\n" "parts of the General Public License. Of course, the commands you use may\n" "be called something other than `show w' and `show c'; they could even be\n" "mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.\n" "\n" "You should also get your employer (if you work as a programmer) or your\n" "school, if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if\n" "necessary. Here is a sample; alter the names:\n" "\n" " Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program\n" " `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.\n" "\n" " , 1 April 1989\n" " Ty Coon, President of Vice\n" "\n" "This General Public License does not permit incorporating your program into\n" "proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may\n" "consider it more useful to permit linking proprietary applications with the\n" "library. If this is what you want to do, use the GNU Library General\n" "Public License instead of this License.\n" msgstr "" #: src/setup/gtk/gnunet-setup.glade:1917 msgid "Not for English ;-)" msgstr ""