JOEはUNIXプラットフォーム用のフリーの、本格的なASCIIコード用エディタです。 IBM PC用テキストエディタ
ここから入手できます。
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/editor/cjoe-2.8.tgzコンパイルとインストールはとても簡単です。バイナリファイル、manページファイル の場所を変更しないなら、以下のようにするだけです。
# make
# make install
CelvisはUNIXのvi/ex-ライクなエディタです。vi/exが持っているコマンドはほとんど 全てサポートしています。Celvisを使うことで中国語/英語混じりの文書を編集できま す。同時にGB2312-80、BIG5コードもサポートしています。
以下のサイトから入手できます。
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/editor/celvis-1.3.tar.gz展開します。
# tar zxvf celvis-1.3.tar.gz
# cd celvis
tmp.c
の93-95行を消去する必要があります。
#if OS9 if we don't have write permission... #endif
# cp Makefile.s5 Makefile
# make install
Makefile
はLinuxに用のものではないので、コンパイル/リンク中にたくさん
のワーニングメッセージが表示されますが、問題ありません。終ったらcelvis
を/usr/local/bin
にインストールします。
cvimはvim-4.2プログラムに中国語用パッチをあてたものです。viのような特徴が ありますが
vim-4.2-Chinese-patch
とvim-4.2.tar.gz
はここから入手します:
ftp://ftp.csie.nctu.edu.tw/pub/Unix/Chinese/cvim
以下のようにして展開(Untar and unzip)します:
# tar -xvzf vim-4.2.tar.gz
# cd vim-4.2/src
# patch < ../../vim-4.2-Chinese-patch
必要に応じてvim-4.2/src/feature.h
を変更して、コンパイル/インストール
します。
# make
# make install
heはDOS上の有名なエディタです。Linuxバージョンがありますがシェアウェア プログラムです(100行編集に制限されています)。
ここから入手します。
ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/he_linux/he_ linux.tar.Zrootでログインして
# cd /
# decompress he_linux.tar.Z
# tar xvf he_linux.tar
と実行します。
説明は/usr/lib/he/notes2.2
, /usr/lib/he/chap15
および
/usr/lib/he/appendix
を参照して下さい。
Hzttyはさまざまな中国語コードで使うことができます。
まずhztty-2.0.tar.gz
を展開します。
# tar -xvzf hztty-2.0.tar.gz
# cd hztty-2.0
# make linux
コンパイル後、バイナリファイルhztty
をbin
ディレクトリに
manページをman
ディレクトリに移動します:
# mv hztty /usr/local/bin
# chmod 555 /usr/local/bin/hztty
# cp hztty.1 /usr/local/man/man1
# chmod 444 /usr/local/man/man1/hztty.1
hzttyの使い方についてはオンラインマニュアルを参照して下さい。
これはktermやpxvtで中国語を読むのに使う(hzttyのような)ツールです。
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/ktty1.3.tar.gzしかしLinux上でコンパイルできません。
hztty-2.0.tar.gz
の
``tty.c
''を使う必要があります。そして(訳注:Makefileに)以下2行を
追加します。
linux:
${MAKE} ${MFLAGS} DEFINES='-DPOSIX -DSYSV -DUSE_SYSV_UTMP' ${PROG}
そしてmakeします。
# make linux
Cemacs(GNU Emacsで中国語ファイルを表示/編集)では中国語仮想端末で Emacsを実行する必要があります。CCHELPは中国語ヘルプメッセージを提供する システムです。CCHELPをインストールしたら中国語表示のタイトルをマウスで クリックして移動したりできます。中国語単語についてのメッセージ、それを 含んだ文章、英語文などが使えます。GBとBIG5コード両方をサポートしています。
これらはこのサイトから入手できます:
ftp://ftp.math.psu.edu/pub/simpson/chinese/READMEファイルに書かれているようにcemacsとcchelpをインストールします。
MULEはMULtilingual Enhancement to GNU Emacs
の短縮形です。
簡単には、GNU Emacsでマルチリンガル(エンコーディングシステム)を扱えるように
機能を追加したものです。またその内部構造にマルチバイトのエンコーディング
システムをエンコードするので、中国語(BIG5とGB)/日本語/韓国語/英語/タイ語など
を同時に使うことが可能です。
mule-2.3.tar.gz
とLinux用のmule-2.3+lx.diff.gz
パッチを入手します:
ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/distributions/je/sources/mule/あなたのシステムがRed Hat Linuxなら
mule-2.3-1.i386.rpm
,
mule-common-2.3-1.i386.rpm
, mule-elispsrc-2.3-1.i386.rpm
を
入手します:
ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/distributions/redhat/contrib/contrib-2.0.x/RPMS/
パッケージを展開してパッチを当てます。
# tar -xvzf mule-2.3.tar.gz
# patch < mule-2.3+lx.diff
# cd mule-2.3/
# ./configure "i386-*-linux" --with-x11 --with-x-toolkit --with-gcc
あなたに合うようにmuleを直したい場合は、INSTALL
ファイルを読んで下さい。
そして``./configure --help
''を実行。``src/Makefile
''を修正
、``-lncurses
''を``-lcurses
''に変更します。
# make
# make install
デフォルトのインストールディレクトリは/usr/local
です。
フォントがすでにインストールされているなら、muleで中国語を入力/表示できます。 ほとんどのフォントは16あるいは24ポイントです。
# mule -fn 8x16 &
あるいは
# mule -fn 12x24 &
M-x load-library リターン chinese リターン
。
シフト入力にはCtrl-]
とします。
これはBIG5とGBコードの変換プログラムです。以下から入手して下さい:
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/hc-30.tar.gz展開してインストールします:
# tar zxvf hc-30.tar.gz
# cd hc3
# make
# mv hc /usr/local/bin
# mv hc.tab /usr/local/lib/chinese
# mv hc.1 /usr/local/man/man1
GBをBIG5に変換します。
hc -m g2b -t /usr/local/lib/chinese/hc.tab < INPUT_FILE > OUTPUT_FILE
BIG5をGBに変換するには
hc -m b2g -t /usr/local/lib/chinese/hc.tab < INPUT_FILE > OUTPUT_FILE
これらの作業を簡単にするためにシェルスクリプトを書きましょう。
ctinは完全な中国語メッセージのニュースリーダです。ここから入手して下さい。
ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chinese/ctin/ctin-970625.src.bin.tgzctinを実行する前に環境変数
$NNTPSERVER
をニュースサーバにセット
しておきます。
# export NNTPSERVER=netnews.ntu.edu.tw
そしてtin
と実行します。
中国語を表示できるcuptime
, cw
, cless
, cwrite
, cytalk
といったツールがあります。
ftp://ftp.vit.edu.tw/unix/linux/chinese/