Tähän ei ole kerätty kaikkia mahdollisia sovelluksia; lisäapua voi löytyä esim. German-HOWTO:sta [ german].
Tee kotihakemistoosi tiedosto .inputrc
, ja laita sinne
nämä rivit:
set meta-flag on
set convert-meta off
set output-meta on
Tämän jälkeen komentotulkki huolii 8-bittiset merkit ja näyttää ne oikein.
bash lukee käynnistyessään useita eri tiedostoja. .profile
, .bash_login
ja .bash_profile
luetaan ainoastaan
sisäänkirjoittautumisen (login) yhteydessä; .bashrc
taas suoritetaan aina kun bash käynnistyy (myös
esim. xterm-ikkunassa).
tcsh käyttää lokaaliasetusta LC_CTYPE. Tee
kotihakemistoosi tiedosto .tcshrc
, ja laita sinne rivi
setenv LC_CTYPE finnish.iso88591
Huomaa, että RedHat 2.1:n mukana tuleva tcsh ei jostain syystä toimi 8-bittisten merkkien kanssa oikein. Voit joko kääntää tcsh:n itse, tai kopioida tcsh-binäärin esim. Slackware 3.0:sta.
Tee tai editoi kotihakemistossasi tiedostoa .emacs
. Laita
sinne rivit:
(standard-display-european 1)
(set-input-mode (car (current-input-mode))
(nth 1 (current-input-mode))
'accept-8bit-input)
(require 'iso-syntax)
Huomaa, että GNU Emacs 19.25, joka on mm. Slackware-jakelun versiossa 2.0.0, on rikki eikä eurooppalaisten merkkien tuki toimi. Jos käytät tätä versiota, poista se ja asenna uudempi versio. Myös emacs 19.30 toimii väärin jos se on käännetty vanhalla gcc:llä (esim. 2.6.3).
Luo kotihakemistoosi tiedosto .telnetrc
ja tee sinne oma
rivi kullekin koneelle johon otat yhteyttä telnetillä.
Rivillä on koneen nimi sekä komento set outbinary
. Jos
esim. otat yhteyttä koneeseen masina paikallisessa verkossa
sekä koneeseen hissi.kone.fi Internetin yli, .telnetrc
-tiedostosi pitäisi näyttää
tältä:
masina set outbinary
hissi.kone.fi set outbinary
Voit myös antaa käynnistettäessä option -8
tai asettaa binäärimoodin telnet-istunnon aikana painamalla
telnetin escape-merkkiä (ei ESC-näppäin vaan telnetin
escape character, oletuksena C-]
joka löytyy yleensä
näppäilemällä Ctrl-5) ja antamalla komennon.
Ks. man telnet
.
rlogin-komennossa pitää antaa optio -8
jotta 8-bittiset
merkit kulkisivat yhteyden läpi. Ks. man rlogin
.
joe tarvitsee option -asis
jotta se kohtelisi merkkejä
8-bittisinä.
Poista välilyönti joerc-tiedostosta sen rivin alusta, jolla
lukee -asis
. Kaikkien käyttäjien yhteinen
joerc-tiedosto on yleensä /usr/lib/joe/joerc
ja
käyttäjäkohtainen tiedosto $HOME/.joerc
.
Aseta ympäristömuuttuja LESSCHARSET arvoon latin1:
export LESSCHARSET=latin1
tai vastaava C-shellin komento.
Tämän kirjoitti Jani Tammi (jantam@utu.fi).
Laita .ircrc
-tiedostoon rivi:
set eight_bit_characters on
Tämän lisäksi saatat tarvita myös komennon
/set translation latin_1
Huomaa, että tämä komento annetaan irc:issä,
eikä sitä kirjoiteta .ircrc
-tiedostoon.
Laita tiedostoon $HOME/.elm/elmrc seuraavat rivit:
charset = iso-8859-1
displaycharset = iso-8859-1
textencoding = 8bit
Laita tiedostoon /usr/local/lib/pine.conf
tai $HOME/.pinerc
seuraava rivi:
character-set=ISO-8859-1
Suomalaiset aakkoset ja tavutuksen saa TeXissä toimimaan parhaiten käyttämällä babel-pakettia, joka on siis syytä valita asennettavaksi TeXiä asennettaessa.
TeXistä on kaksi Linux-järjestelmissä yleisesti käytettyä jakelua: NTeX ja teTeX. NTeX tulee Slackwaren ja teTeX RedHatin mukana. teTeX on näistä helpompi konfiguroida.
TeXin hakemistopolut ja konfigurointi vaihtelevat jakelusta toiseen. Voit joutua tekemään asiat jakelusta riippuen hyvinkin paljon tästä ohjeesta poikkeavalla tavalla.
Tässä opasti Tuomas Aura (Tuomas.Aura@hut.fi):
LaTeXissa (2e) ei ole valmiina suomenkielistä tavutusta, vaan se on käännettävä itse. Tämä tapahtuu seuraavasti (root-käyttäjänä):
language.dat
(Slackwaren NTeXissä /usr/lib/texmf/tex/latex/cfg/language.dat
)
ja editoi sitä. Valitse enintään 4 kieltä
ja poista niiden edestä kommenttimerkki %.
Slackware 3.0:n NTeX:issä on kielen nimi "finnish"
kirjoitettu väärin: "finish". Tämä
on syytä korjata (tiedoston hyphen.finish
nimessä se ei haittaa).
lthyphen.cfg
joka on korvattava
babel-versiolla:
rm lthyphen.cfg
ln -s lthyphen.babel lthyphen.cfg
rm /usr/lib/texmf/tex/tex/macros/hyphen.tex
latex.ltx
ja mene samaan hakemistoon
(NTeXissä /usr/lib/texmf/tex/latex/latex-base
). Aja initex
:
initex latex.ltx
latex.fmt
. Kopioi se LaTeXin
ini-hakemistoon, esim. NTeXissä:
mv latex.fmt /usr/lib/texmf/ini/
Nyt pitäisi suomen tavutuksen toimia, kunhan dokumentin otsikot ovat kunnossa.
teTeX:in konfigurointi on helppoa:
texconfig
language.dat
-tiedostoa,
poistetaan kommentti sen rivin alusta, jossa lukee finnish
Suomalaisen LaTex-dokumentin alkuriveillä pitäisi lukea jotain tämän tapaista:
\documentclass[a4paper,finnish]{article}
\usepackage{t1enc,isolatin1,babel}
LaTeX2e <1994/12/01> -formaatilla ja uudemmilla toimii myös hienompi ratkaisu:
\documentclass[a4paper, finnish]{article}
\usepackage{babel}
\usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
Näillä otsikoilla pitäisi suomalaisen tavutuksen ja kirjainten toimia oikein, mikäli TeX-jakelu on asennettu ja konfiguroitu oikein. Tässä ei neuvota LaTeX-dokumenttien tekemistä tarkemmin. Jukka Korpelan TKK:lle tekemästä Tex-ohjeesta [ texref] voi olla apua.