Οποιεσδήποτε παρατηρήσεις, ορθογραφικά λάθη, μεταφραστικά δράματα κλπ. ευπρόσδεκτες στον συντηρητή των ελληνικών howtos
Επίσης όποιος νοιώθει πως δεν έχει κάτι καλύτερο να κάνει, μπορει επίσης να στείλει email και να αναλάβει και αυτός μερικές μεταφράσεις...να δει τη γλύκα...
Τι χρειάζεται να κάνει όποιος θέλει να ξεκινήσει μια νέα μετάφραση :
Το SGML αρχείο είναι ένα text αρχείο με tags όπως και η γλώσσα HTML αλλά πιο γενικό. Από αυτή τη μορφή κειμένου(sgml) μπορούν να προκύπτουν όλα τα υπόλοιπα γνωστά format (txt, ps, dvi, html, κλπ.) με αυτόματο τρόπο.
Μπορείτε να χρισιμοποιήσετε ένα οποιοδήποτε text editor για να μεταφράσετε το sgml. Αν είστε σε windows, χρησιμοποιήστε έναν text editor εκτός από το notepad, και σώστε το κείμενο σαν text.
ΠΡΟΣΟΧΗ!!! μη μεταφράζετε στα ελληνικά ότι υπάρχει ανάμεσα σε tags tscreen και verb.
Κατά τη μετάφραση των HOWTO, μπορείτε να συμβουλεύεστε το λεξικό LEXIS, ένα Module του προγράμματος LUGistics.
Μπορείτε να συνεισφέρετε στο να μεγαλώσει αυτό το λεξικό προτείνοντας νέες λέξεις που συναντήσατε κατά τη μετάφραση των HOWTOs στο LEXIS-Πρόταση Νέας Λέξης
Εάν θέλετε να δείτε ένα παράδειγμα SGML, διαβάστε το Παράδειγμα SGML.