Next Previous Contents

1. 前言

1.1 簡介

注意: 我寫這篇文件是希望能幫助新手入門。如果它無法幫助你,那是你的問題,而不我的問題。 別抱怨我浪費了你的時間! 因為,沒有人有必要去回答你的問題,或是寫文件來幫助你。我已經警告過你了!

這是一篇介紹如何在 Linux 上使用中文的文件。它是 Linux 中文文件計畫(Chinese Linux Documentation Project, CLDP)的一部份。 然而,和其它 CLDP 文件不同的是,本文是第一篇,可能也是唯一的一篇,先用中文寫成,再翻譯成英文的 HOWTO 文件。 ^_^

本文件雖已力求正確,然而無法保證所有操作/設定範例都可以順利的在你的系統上面進行。如果你依照本文件的說明而使你的系統發生任何問題或損失,作者都將負任何責任。

希望由於本文的出現,能大量減少在網路上一再重複出現的問題: "為什麼我不能輸入/看到中文?", "為什麼我 xxxx 裝不起來?" 等等。 雖然我也了解這是不太可能的...

1.2 注意事項

本文中範例的使用以 sh/bash 為主。若你使用的是 csh/tcsh, 請注意其中的差異。例如對環境變數的設定,在 sh/bash 中是

# export TERM=vt100

在 csh/tcsh 中則是

# setenv TERM vt100

1.3 最新版本

由於 SGML 文件格式的幫助,本文同時提供下面幾種格式的版本

這些格式皆可自 ftp://ftp.phys.ntu.edu.tw/pub/CLDP/howto-translations/ 下載。

你也可直接在線上閱讀本文的最新版本:

英文版可自此取得:

本文件還有日文翻譯(感謝 isaji@mxu.meshnet.or.jp):

1.4 版權及聲明

本文件的版權是屬於黃志偉 < cwhuang@phys.ntu.edu.tw>。 在非商業的用途下,你可以任意的拷貝,散佈,流傳這份文件的全部或一部份,而且我非常鼓勵你這麼做,以便讓這份文件能幫助更多的朋友(不過請別將我的名字給拿掉)。 若要引用於商業用途,請先洽作者。

文件中提及的其它商標或名稱是屬於個別公司或個人所有。

1.5 目標

本文希望能提供在 Linux 系統上使用中文的完整而自足的說明。只要是與 Linux 上使用中文有關的,我都希望能夠包括進來! 然而,限於個人智識與能力,我知道這幾乎是個"不可能的任務"。因此,有任何的不足或遺漏之處,請別在意,儘量告訴我!

1.6 感謝

我要感謝 Hong Zhang < zhangh@earthlink.net> 撰寫這份文件的第一個版本,它是本文件的基礎。 還要感謝由陳永昇(cdchen) < cdchen@linux.ntcic.edu.tw> 完成了 顯示及輸入中文一節。

感謝陳建勳 < frank63@ms5.hinet.net> 將本文件譯為英文。

更要感謝致力為 Linux 中文化的許多人們。因為他們的努力,今日我們在 Linux 上才有舒適的中文環境能使用。


Next Previous Contents