Parallel Nestle Greek (GRK), Youngs Literal Translation (YLT), King James Version (KJV), and American Standard Version (ASV).

1st Peter 1.

The Book of 1st Peter

Return to Index

Chapter 2

1

(GRK)   apoyemenoi oun pasan kakian kai panta dolon kai upokriseiv kai fyonouv kai pasav katalaliav
(YLT)   Having put aside, then, all evil, and all guile, and hypocrisies, and envyings, and all evil speakings,
(KJV)   Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, all evil speakings,
(ASV)   Putting away therefore all wickedness, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,

 

2

(GRK)   wv artigennhta brefh to logikon adolon gala epipoyhsate ina en autw auxhyhte
(YLT)   as new-born babes the word's pure milk desire ye, that in it ye may grow,
(KJV)   As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:
(ASV)   as newborn babes, long for the spiritual milk which is without guile, that ye may grow thereby unto salvation;

 

3

(GRK)   eiper egeusasye oti crhstov o kuriov
(YLT)   if so be ye did taste that the Lord is gracious,
(KJV)   If so be ye have tasted that the Lord is gracious.
(ASV)   if ye have tasted that the Lord is gracious:

 

4

(GRK)   prov on prosercomenoi liyon zwnta upo anyrwpwn men apodedokimasmenon para de yew eklekton entimon
(YLT)   to whom coming -- a living stone -- by men, indeed, having been disapproved of, but with God choice, precious,
(KJV)   To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious,
(ASV)   unto whom coming, a living stone, rejected indeed of men, but with God elect, precious,

 

5

(GRK)   kai autoi wv liyoi zwntev oikodomeisye oikov pneumatikov ierateuma agion anenegkai pneumatikav yusiav euprosdektouv tw yew dia ihsou cristou
(YLT)   and ye yourselves, as living stones, are built up, a spiritual house, a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
(KJV)   Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.
(ASV)   ye also, as living stones, are built up a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God through Jesus Christ.

 

6

(GRK)   dio kai periecei en th grafh idou tiyhmi en siwn liyon akrogwniaion eklekton entimon kai o pisteuwn ep autw ou mh kataiscunyh
(YLT)   Wherefore, also, it is contained in the Writing: `Lo, I lay in Zion a chief corner-stone, choice, precious, and he who is believing on him may not be put to shame;'
(KJV)   Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded.
(ASV)   Because it is contained in scripture, Behold, I lay in Zion a chief corner stone, elect, precious: And he that believeth on him shall not be put to shame.

 

7

(GRK)   umin oun h timh toiv pisteuousin apeiyousin de liyon on apedokimasan oi oikodomountev outov egenhyh eiv kefalhn gwniav
(YLT)   to you, then, who are believing is the preciousness; and to the unbelieving, a stone that the builders disapproved of, this one did become for the head of a corner,
(KJV)   Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,
(ASV)   For you therefore that believe is the preciousness: but for such as disbelieve, The stone which the builders rejected, The same was made the head of the corner;

 

8

(GRK)   kai liyov proskommatov kai petra skandalou oi proskoptousin tw logw apeiyountev eiv o kai eteyhsan
(YLT)   and a stone of stumbling and a rock of offence -- who are stumbling at the word, being unbelieving, -- to which also they were set;
(KJV)   And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.
(ASV)   and, A stone of stumbling, and a rock of offence; for they stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.

 

9

(GRK)   umeiv de genov eklekton basileion ierateuma eynov agion laov eiv peripoihsin opwv tav aretav exaggeilhte tou ek skotouv umav kalesantov eiv to yaumaston autou fwv
(YLT)   and ye are a choice race, a royal priesthood, a holy nation, a people acquired, that the excellences ye may shew forth of Him who out of darkness did call you to His wondrous light;
(KJV)   But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light;
(ASV)   But ye are a elect race, a royal priesthood, a holy nation, a people for God's own possession, that ye may show forth the excellencies of him who called you out of darkness into his marvellous light:

 

10

(GRK)   oi pote ou laov nun de laov yeou oi ouk hlehmenoi nun de elehyentev
(YLT)   who were once not a people, and are now the people of God; who had not found kindness, and now have found kindness.
(KJV)   Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
(ASV)   who in time past were no people, but now are the people of God: who had not obtained mercy, but now have obtained mercy.

 

11

(GRK)   agaphtoi parakalw wv paroikouv kai parepidhmouv apecesyai twn sarkikwn epiyumiwn aitinev strateuontai kata thv quchv
(YLT)   Beloved, I call upon you, as strangers and sojourners, to keep from the fleshly desires, that war against the soul,
(KJV)   Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
(ASV)   Beloved, I beseech you as sojourners and pilgrims, to abstain from fleshly lust, which war against the soul;

 

12

(GRK)   thn anastrofhn umwn en toiv eynesin econtev kalhn ina en w katalalousin umwn wv kakopoiwn ek twn kalwn ergwn epopteusantev doxaswsin ton yeon en hmera episkophv
(YLT)   having your behaviour among the nations right, that in that which they speak against you as evil-doers, of the good works having beheld, they may glorify God in a day of inspection.
(KJV)   Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.
(ASV)   having your behavior seemly among the Gentiles; that, wherein they speak against you as evil-doers, they may by your good works, which they behold, glorify God in the day of visitation.

 

13

(GRK)   upotaghte oun pash anyrwpinh ktisei dia ton kurion eite basilei wv upereconti
(YLT)   Be subject, then, to every human creation, because of the Lord, whether to a king, as the highest,
(KJV)   Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;
(ASV)   Be subject to every ordinance of man for the Lord's sake: whether to the king, as supreme;

 

14

(GRK)   eite hgemosin wv di autou pempomenoiv eiv ekdikhsin men kakopoiwn epainon de agayopoiwn
(YLT)   whether to governors, as to those sent through him, for punishment, indeed, of evil-doers, and a praise of those doing good;
(KJV)   Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.
(ASV)   or unto governors, as sent by him for vengeance on evil-doers and for praise to them that do well.

 

15

(GRK)   oti outwv estin to yelhma tou yeou agayopoiountav fimoun thn twn afronwn anyrwpwn agnwsian
(YLT)   because, so is the will of God, doing good, to put to silence the ignorance of the foolish men;
(KJV)   For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:
(ASV)   For so is the will of God, that by well-doing ye should put to silence the ignorance of foolish men:

 

16

(GRK)   wv eleuyeroi kai mh wv epikalumma econtev thv kakiav thn eleuyerian all wv douloi yeou
(YLT)   as free, and not having the freedom as the cloak of the evil, but as servants of God;
(KJV)   As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.
(ASV)   as free, and not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God.

 

17

(GRK)   pantav timhsate thn adelfothta agapate ton yeon fobeisye ton basilea timate
(YLT)   to all give ye honour; the brotherhood love ye; God fear ye; the king honour ye.
(KJV)   Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.
(ASV)   Honor all men. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.

 

18

(GRK)   oi oiketai upotassomenoi en panti fobw toiv despotaiv ou monon toiv agayoiv kai epieikesin alla kai toiv skolioiv
(YLT)   The domestics! be subjecting yourselves in all fear to the masters, not only to the good and gentle, but also to the cross;
(KJV)   Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.
(ASV)   Servants, be in subjection to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.

 

19

(GRK)   touto gar cariv ei dia suneidhsin yeou upoferei tiv lupav pascwn adikwv
(YLT)   for this is gracious, if because of conscience toward God any one doth endure sorrows, suffering unrighteously;
(KJV)   For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.
(ASV)   For this is acceptable, if for conscience toward God a man endureth griefs, suffering wrongfully.

 

20

(GRK)   poion gar kleov ei amartanontev kai kolafizomenoi upomeneite all ei agayopoiountev kai pascontev upomeneite touto cariv para yew
(YLT)   for what renown is it, if sinning and being buffeted, ye do endure it? but if, doing good and suffering for it, ye do endure, this is gracious with God,
(KJV)   For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God.
(ASV)   For what glory is it, if, when ye sin, and are buffeted for it, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye shall take it patiently, this is acceptable with God.

 

21

(GRK)   eiv touto gar eklhyhte oti kai cristov epayen uper hmwn hmin upolimpanwn upogrammon ina epakolouyhshte toiv icnesin autou
(YLT)   for to this ye were called, because Christ also did suffer for you, leaving to you an example, that ye may follow his steps,
(KJV)   For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:
(ASV)   For hereunto were ye called: because Christ also suffered for you, leaving you an example, that ye should follow his steps:

 

22

(GRK)   ov amartian ouk epoihsen oude eureyh dolov en tw stomati autou
(YLT)   who did not commit sin, nor was guile found in his mouth,
(KJV)   Who did no sin, neither was guile found in his mouth:
(ASV)   who did no sin, neither was guile found in his mouth:

 

23

(GRK)   ov loidoroumenov ouk anteloidorei pascwn ouk hpeilei paredidou de tw krinonti dikaiwv
(YLT)   who being reviled -- was not reviling again, suffering -- was not threatening, and was committing himself to Him who is judging righteously,
(KJV)   Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:
(ASV)   who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:

 

24

(GRK)   ov tav amartiav hmwn autov anhnegken en tw swmati autou epi to xulon ina taiv amartiaiv apogenomenoi th dikaiosunh zhswmen ou tw mwlwpi autou iayhte
(YLT)   who our sins himself did bear in his body, upon the tree, that to the sins having died, to the righteousness we may live; by whose stripes ye were healed,
(KJV)   Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.
(ASV)   who his own self bare our sins in his body upon the tree, that we, having died unto sins, might live unto righteousness; by whose stripes ye were healed.

 

25

(GRK)   hte gar wv probata planwmena all epestrafhte nun epi ton poimena kai episkopon twn qucwn umwn
(YLT)   for ye were as sheep going astray, but ye turned back now to the shepherd and overseer of your souls.
(KJV)   For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.
(ASV)   For ye were going astray like sheep; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.

 

1st Peter 3

 

 

 

 

 

Public Domain Software by www.johnhurt.com