Parallel Nestle Greek (GRK), Youngs Literal Translation (YLT), King James Version (KJV), and American Standard Version (ASV).

Ephesians 1.

The Book of Ephesians

Return to Index

Chapter 2

1

(GRK)   kai umav ontav nekrouv toiv paraptwmasin kai taiv amartiaiv
(YLT)   Also you -- being dead in the trespasses and the sins,
(KJV)   And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;
(ASV)   And you did he make alive, when ye were dead through your trespasses and sins,

 

2

(GRK)   en aiv pote periepathsate kata ton aiwna tou kosmou toutou kata ton arconta thv exousiav tou aerov tou pneumatov tou nun energountov en toiv uioiv thv apeiyeiav
(YLT)   in which once ye did walk according to the age of this world, according to the ruler of the authority of the air, of the spirit that is now working in the sons of disobedience,
(KJV)   Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience:
(ASV)   wherein ye once walked according to the course of this world, according to the prince of the powers of the air, of the spirit that now worketh in the sons of disobedience;

 

3

(GRK)   en oiv kai hmeiv pantev anestrafhmen pote en taiv epiyumiaiv thv sarkov hmwn poiountev ta yelhmata thv sarkov kai twn dianoiwn kai hmen tekna fusei orghv wv kai oi loipoi
(YLT)   among whom also we all did walk once in the desires of our flesh, doing the wishes of the flesh and of the thoughts, and were by nature children of wrath -- as also the others,
(KJV)   Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.
(ASV)   among whom we also all once lived in the lust of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest:--

 

4

(GRK)   o de yeov plousiov wn en eleei dia thn pollhn agaphn autou hn hgaphsen hmav
(YLT)   and God, being rich in kindness, because of His great love with which He loved us,
(KJV)   But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,
(ASV)   but God, being rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,

 

5

(GRK)   kai ontav hmav nekrouv toiv paraptwmasin sunezwopoihsen tw cristw cariti este seswsmenoi
(YLT)   even being dead in the trespasses, did make us to live together with the Christ, (by grace ye are having been saved,)
(KJV)   Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)
(ASV)   even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ (by grace have ye been saved),

 

6

(GRK)   kai sunhgeiren kai sunekayisen en toiv epouranioiv en cristw ihsou
(YLT)   and did raise us up together, and did seat us together in the heavenly places in Christ Jesus,
(KJV)   And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus:
(ASV)   and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places, in Christ Jesus:

 

7

(GRK)   ina endeixhtai en toiv aiwsin toiv epercomenoiv ton uperballonta plouton thv caritov autou en crhstothti ef hmav en cristw ihsou
(YLT)   that He might show, in the ages that are coming, the exceeding riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus,
(KJV)   That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus.
(ASV)   that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus:

 

8

(GRK)   th gar cariti este seswsmenoi dia thv pistewv kai touto ouk ex umwn yeou to dwron
(YLT)   for by grace ye are having been saved, through faith, and this not of you -- of God the gift,
(KJV)   For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God:
(ASV)   for by grace have ye been saved through faith; and that not of yourselves, it is the gift of God;

 

9

(GRK)   ouk ex ergwn ina mh tiv kauchshtai
(YLT)   not of works, that no one may boast;
(KJV)   Not of works, lest any man should boast.
(ASV)   not of works, that no man should glory.

 

10

(GRK)   autou gar esmen poihma ktisyentev en cristw ihsou epi ergoiv agayoiv oiv prohtoimasen o yeov ina en autoiv peripathswmen
(YLT)   for of Him we are workmanship, created in Christ Jesus to good works, which God did before prepare, that in them we may walk.
(KJV)   For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.
(ASV)   For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God afore prepared that we should walk in them.

 

11

(GRK)   dio mnhmoneuete oti umeiv pote ta eynh en sarki oi legomenoi akrobustia upo thv legomenhv peritomhv en sarki ceiropoihtou
(YLT)   Wherefore, remember, that ye were once the nations in the flesh, who are called Uncircumcision by that called Circumcision in the flesh made by hands,
(KJV)   Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
(ASV)   Wherefore remember, that once ye, the Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called Circumcision, in the flesh, made by hands;

 

12

(GRK)   oti hte en tw kairw ekeinw cwriv cristou aphllotriwmenoi thv politeiav tou israhl kai xenoi twn diayhkwn thv epaggeliav elpida mh econtev kai ayeoi en tw kosmw
(YLT)   that ye were at that time apart from Christ, having been alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of the promise, having no hope, and without God, in the world;
(KJV)   That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
(ASV)   that ye were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.

 

13

(GRK)   nuni de en cristw ihsou umeiv oi pote ontev makran egguv egenhyhte en tw aimati tou cristou
(YLT)   and now, in Christ Jesus, ye being once afar off became nigh in the blood of the Christ,
(KJV)   But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.
(ASV)   But now in Christ Jesus ye that once were far off are made nigh in the blood of Christ.

 

14

(GRK)   autov gar estin h eirhnh hmwn o poihsav ta amfotera en kai to mesotoicon tou fragmou lusav
(YLT)   for he is our peace, who did make both one, and the middle wall of the enclosure did break down,
(KJV)   For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;
(ASV)   For he is our peace, who made both one, and brake down the middle wall of partition,

 

15

(GRK)   thn ecyran en th sarki autou ton nomon twn entolwn en dogmasin katarghsav ina touv duo ktish en eautw eiv ena kainon anyrwpon poiwn eirhnhn
(YLT)   the enmity in his flesh, the law of the commands in ordinances having done away, that the two he might create in himself into one new man, making peace,
(KJV)   Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace;
(ASV)   having abolished in the flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; that he might create in himself of the two one new man, so making peace;

 

16

(GRK)   kai apokatallaxh touv amfoterouv en eni swmati tw yew dia tou staurou apokteinav thn ecyran en autw
(YLT)   and might reconcile both in one body to God through the cross, having slain the enmity in it,
(KJV)   And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:
(ASV)   and might reconcile them both in one body unto God through the cross, having slain the enmity thereby:

 

17

(GRK)   kai elywn euhggelisato eirhnhn umin toiv makran kai toiv egguv
(YLT)   and having come, he did proclaim good news -- peace to you -- the far-off and the nigh,
(KJV)   And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.
(ASV)   and he came and preached peace to you that were far off, and peace to them that were nigh:

 

18

(GRK)   oti di autou ecomen thn prosagwghn oi amfoteroi en eni pneumati prov ton patera
(YLT)   because through him we have the access -- we both -- in one Spirit unto the Father.
(KJV)   For through him we both have access by one Spirit unto the Father.
(ASV)   for through him we both have our access in one Spirit unto the Father.

 

19

(GRK)   ara oun ouketi este xenoi kai paroikoi alla sumpolitai twn agiwn kai oikeioi tou yeou
(YLT)   Then, therefore, ye are no more strangers and foreigners, but fellow-citizens of the saints, and of the household of God,
(KJV)   Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;
(ASV)   So then ye are no more strangers and sojourners, but ye are fellow-citizens with the saints, and of the household of God,

 

20

(GRK)   epoikodomhyentev epi tw yemeliw twn apostolwn kai profhtwn ontov akrogwniaiou autou ihsou cristou
(YLT)   being built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being chief corner-stone,
(KJV)   And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone;
(ASV)   being built upon the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief corner stone;

 

21

(GRK)   en w pasa h oikodomh sunarmologoumenh auxei eiv naon agion en kuriw
(YLT)   in whom all the building fitly framed together doth increase to an holy sanctuary in the Lord,
(KJV)   In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord:
(ASV)   in whom each several building, fitly framed together, groweth into a holy temple in the Lord;

 

22

(GRK)   en w kai umeiv sunoikodomeisye eiv katoikhthrion tou yeou en pneumati
(YLT)   in whom also ye are builded together, for a habitation of God in the Spirit.
(KJV)   In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.
(ASV)   in whom ye also are builded together for a habitation of God in the Spirit.

 

Ephesians 3

 

 

 

 

 

Public Domain Software by www.johnhurt.com