Parallel Nestle Greek (GRK), Youngs Literal Translation (YLT), King James Version (KJV), and American Standard Version (ASV).

Hebrews 11.

The Book of Hebrews

Return to Index

Chapter 12

1

(GRK)   toigaroun kai hmeiv tosouton econtev perikeimenon hmin nefov marturwn ogkon apoyemenoi panta kai thn euperistaton amartian di upomonhv trecwmen ton prokeimenon hmin agwna
(YLT)   Therefore, we also having so great a cloud of witnesses set around us, every weight having put off, and the closely besetting sin, through endurance may we run the contest that is set before us,
(KJV)   Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,
(ASV)   Therefore let us also, seeing we are compassed about with so great a cloud of witnesses, lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,

 

2

(GRK)   aforwntev eiv ton thv pistewv archgon kai teleiwthn ihsoun ov anti thv prokeimenhv autw carav upemeinen stauron aiscunhv katafronhsav en dexia te tou yronou tou yeou ekayisen
(YLT)   looking to the author and perfecter of faith -- Jesus, who, over-against the joy set before him -- did endure a cross, shame having despised, on the right hand also of the throne of God did sit down;
(KJV)   Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God.
(ASV)   looking unto Jesus the author and perfecter of our faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising shame, and hath sat down at the right hand of the throne of God.

 

3

(GRK)   analogisasye gar ton toiauthn upomemenhkota upo twn amartwlwn eiv auton antilogian ina mh kamhte taiv qucaiv umwn ekluomenoi
(YLT)   for consider again him who endured such gainsaying from the sinners to himself, that ye may not be wearied in your souls -- being faint.
(KJV)   For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds.
(ASV)   For consider him that hath endured such gainsaying of sinners against himself, that ye wax not weary, fainting in your souls.

 

4

(GRK)   oupw mecriv aimatov antikatesthte prov thn amartian antagwnizomenoi
(YLT)   Not yet unto blood did ye resist -- with the sin striving;
(KJV)   Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin.
(ASV)   Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin:

 

5

(GRK)   kai eklelhsye thv paraklhsewv htiv umin wv uioiv dialegetai uie mou mh oligwrei paideiav kuriou mhde ekluou up autou elegcomenov
(YLT)   and ye have forgotten the exhortation that doth speak fully with you as with sons, `My son, be not despising chastening of the Lord, nor be faint, being reproved by Him,
(KJV)   And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him:
(ASV)   and ye have forgotten the exhortation which reasoneth with you as with sons, My son, regard not lightly the chastening of the Lord, Nor faint when thou art reproved of him;

 

6

(GRK)   on gar agapa kuriov paideuei mastigoi de panta uion on paradecetai
(YLT)   for whom the Lord doth love He doth chasten, and He scourgeth every son whom He receiveth;'
(KJV)   For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth.
(ASV)   For whom the Lord loveth he chasteneth, And scourgeth every son whom he receiveth.

 

7

(GRK)   ei paideian upomenete wv uioiv umin prosferetai o yeov tiv gar estin uiov on ou paideuei pathr
(YLT)   if chastening ye endure, as to sons God beareth Himself to you, for who is a son whom a father doth not chasten?
(KJV)   If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not?
(ASV)   It is for chastening that ye endure; God dealeth with you as with sons; for what son is there whom his father chasteneth not?

 

8

(GRK)   ei de cwriv este paideiav hv metocoi gegonasin pantev ara noyoi este kai ouc uioi
(YLT)   and if ye are apart from chastening, of which all have become partakers, then bastards are ye, and not sons.
(KJV)   But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons.
(ASV)   But if ye are without chastening, whereof all have been made partakers, then are ye bastards, and not sons.

 

9

(GRK)   eita touv men thv sarkov hmwn paterav eicomen paideutav kai enetrepomeya ou pollw mallon upotaghsomeya tw patri twn pneumatwn kai zhsomen
(YLT)   Then, indeed, fathers of our flesh we have had, chastising us, and we were reverencing them; shall we not much rather be subject to the Father of the spirits, and live?
(KJV)   Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?
(ASV)   Furthermore, we had the fathers of our flesh to chasten us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?

 

10

(GRK)   oi men gar prov oligav hmerav kata to dokoun autoiv epaideuon o de epi to sumferon eiv to metalabein thv agiothtov autou
(YLT)   for they, indeed, for a few days, according to what seemed good to them, were chastening, but He for profit, to be partakers of His separation;
(KJV)   For they verily for a few days chastened us after their own pleasure; but he for our profit, that we might be partakers of his holiness.
(ASV)   For they indeed for a few days chastened us as seemed good to them; but he for our profit, that we may be partakers of his holiness.

 

11

(GRK)   pasa de paideia prov men to paron ou dokei carav einai alla luphv usteron de karpon eirhnikon toiv di authv gegumnasmenoiv apodidwsin dikaiosunhv
(YLT)   and all chastening for the present, indeed, doth not seem to be of joy, but of sorrow, yet afterward the peaceable fruit of righteousness to those exercised through it -- it doth yield.
(KJV)   Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
(ASV)   All chastening seemeth for the present to be not joyous but grievous; yet afterward it yieldeth peaceable fruit unto them that have been exercised thereby, even the fruit of righteousness.

 

12

(GRK)   dio tav pareimenav ceirav kai ta paralelumena gonata anorywsate
(YLT)   Wherefore, the hanging-down hands and the loosened knees set ye up;
(KJV)   Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees;
(ASV)   Wherefore lift up the hands that hang down, and the palsied knees;

 

13

(GRK)   kai trociav oryav poihsate toiv posin umwn ina mh to cwlon ektraph iayh de mallon
(YLT)   and straight paths make for your feet, that that which is lame may not be turned aside, but rather be healed;
(KJV)   And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.
(ASV)   and make straight paths for your feet, that that which is lame be not turned out of the way, but rather be healed.

 

14

(GRK)   eirhnhn diwkete meta pantwn kai ton agiasmon ou cwriv oudeiv oqetai ton kurion
(YLT)   peace pursue with all, and the separation, apart from which no one shall see the Lord,
(KJV)   Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord:
(ASV)   Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man shall see the Lord:

 

15

(GRK)   episkopountev mh tiv usterwn apo thv caritov tou yeou mh tiv riza pikriav anw fuousa enoclh kai dia tauthv mianywsin polloi
(YLT)   looking diligently over lest any one be failing of the grace of God, lest any root of bitterness springing up may give trouble, and through this many may be defiled;
(KJV)   Looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled;
(ASV)   looking carefully lest there be any man that falleth short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby the many be defiled;

 

16

(GRK)   mh tiv pornov h bebhlov wv hsau ov anti brwsewv miav apedoto ta prwtotokia autou
(YLT)   lest any one be a fornicator, or a profane person, as Esau, who in exchange for one morsel of food did sell his birthright,
(KJV)   Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright.
(ASV)   lest there be any fornication, or profane person, as Esau, who for one mess of meat sold his own birthright.

 

17

(GRK)   iste gar oti kai metepeita yelwn klhronomhsai thn eulogian apedokimasyh metanoiav gar topon ouc euren kaiper meta dakruwn ekzhthsav authn
(YLT)   for ye know that also afterwards, wishing to inherit the blessing, he was disapproved of, for a place of reformation he found not, though with tears having sought it.
(KJV)   For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears.
(ASV)   For ye know that even when he afterward desired to inherit the blessing, he was rejected; for he found no place for a change of mind in his father, though he sought is diligently with tears.

 

18

(GRK)   ou gar proselhluyate qhlafwmenw orei kai kekaumenw puri kai gnofw kai skotw kai yuellh
(YLT)   For ye came not near to the mount touched and scorched with fire, and to blackness, and darkness, and tempest,
(KJV)   For ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest,
(ASV)   For ye are not come unto a mount that might be touched, and that burned with fire, and unto blackness, and darkness, and tempest,

 

19

(GRK)   kai salpiggov hcw kai fwnh rhmatwn hv oi akousantev parhthsanto mh prosteyhnai autoiv logon
(YLT)   and a sound of a trumpet, and a voice of sayings, which those having heard did entreat that a word might not be added to them,
(KJV)   And the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard intreated that the word should not be spoken to them any more:
(ASV)   and the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard entreated that no word more should be spoken unto them;

 

20

(GRK)   ouk eferon gar to diastellomenon kan yhrion yigh tou orouv liyobolhyhsetai h bolidi katatoxeuyhsetai
(YLT)   for they were not bearing that which is commanded, `And if a beast may touch the mountain, it shall be stoned, or with an arrow shot through,'
(KJV)   (For they could not endure that which was commanded, And if so much as a beast touch the mountain, it shall be stoned, or thrust through with a dart:
(ASV)   for they could not endure that which was enjoined, If even a beast touch the mountain, it shall be stoned;

 

21

(GRK)   kai outwv foberon hn to fantazomenon mwshv eipen ekfobov eimi kai entromov
(YLT)   and, (so terrible was the sight,) Moses said, `I am fearful exceedingly, and trembling.'
(KJV)   And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:)
(ASV)   and so fearful was the appearance, that Moses said, I exceedingly fear and quake:

 

22

(GRK)   alla proselhluyate siwn orei kai polei yeou zwntov ierousalhm epouraniw kai muriasin aggelwn
(YLT)   But, ye came to Mount Zion, and to a city of the living God, to the heavenly Jerusalem, and to myriads of messengers,
(KJV)   But ye are come unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,
(ASV)   but ye are come unto mount Zion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable hosts of angels,

 

23

(GRK)   panhgurei kai ekklhsia prwtotokwn en ouranoiv apogegrammenwn kai krith yew pantwn kai pneumasin dikaiwn teteleiwmenwn
(YLT)   to the company and assembly of the first-born in heaven enrolled, and to God the judge of all, and to spirits of righteous men made perfect,
(KJV)   To the general assembly and church of the firstborn, which are written in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect,
(ASV)   to the general assembly and church of the firstborn who are enrolled in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect,

 

24

(GRK)   kai diayhkhv neav mesith ihsou kai aimati rantismou kreittona lalounti para ton abel
(YLT)   and to a mediator of a new covenant -- Jesus, and to blood of sprinkling, speaking better things than that of Abel!
(KJV)   And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things that that of Abel.
(ASV)   and to Jesus the mediator of a new covenant, and to the blood of sprinkling that speaketh better than that of Abel.

 

25

(GRK)   blepete mh paraithshsye ton lalounta ei gar ekeinoi ouk efugon ton epi thv ghv paraithsamenoi crhmatizonta pollw mallon hmeiv oi ton ap ouranwn apostrefomenoi
(YLT)   See, may ye not refuse him who is speaking, for if those did not escape who refused him who upon earth was divinely speaking -- much less we who do turn away from him who speaketh from heaven,
(KJV)   See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not who refused him that spake on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaketh from heaven:
(ASV)   See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not when they refused him that warned them on earth, much more shall not we escape who turn away from him that warneth from heaven:

 

26

(GRK)   ou h fwnh thn ghn esaleusen tote nun de ephggeltai legwn eti apax egw seiw ou monon thn ghn alla kai ton ouranon
(YLT)   whose voice the earth shook then, and now hath he promised, saying, `Yet once -- I shake not only the earth, but also the heaven;'
(KJV)   Whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven.
(ASV)   whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more will I make to tremble not the earth only, but also the heaven.

 

27

(GRK)   to de eti apax dhloi twn saleuomenwn thn metayesin wv pepoihmenwn ina meinh ta mh saleuomena
(YLT)   and this -- `Yet once' -- doth make evident the removal of the things shaken, as of things having been made, that the things not shaken may remain;
(KJV)   And this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.
(ASV)   And this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that have been made, that those things which are not shaken may remain.

 

28

(GRK)   dio basileian asaleuton paralambanontev ecwmen carin di hv latreuwmen euarestwv tw yew meta aidouv kai eulabeiav
(YLT)   wherefore, a kingdom that cannot be shaken receiving, may we have grace, through which we may serve God well-pleasingly, with reverence and religious fear;
(KJV)   Wherefore we receiving a kingdom which cannot be moved, let us have grace, whereby we may serve God acceptably with reverence and godly fear:
(ASV)   Wherefore, receiving a kingdom that cannot be shaken, let us have grace, whereby we may offer service well-pleasing to God with reverence and awe:

 

29

(GRK)   kai gar o yeov hmwn pur katanaliskon
(YLT)   for also our God is a consuming fire.
(KJV)   For our God is a consuming fire.
(ASV)   for our God is a consuming fire.

 

Hebrews 13

 

 

 

 

 

Public Domain Software by www.johnhurt.com