| Chapter
3 |
1 |
(GRK) touto de ginwske oti en escataiv hmeraiv ensthsontai kairoi
calepoi (YLT) And this know thou, that in the last days there
shall come perilous times, (KJV) This know also, that in the
last days perilous times shall come. (ASV) But know this, that
in the last days grievous times shall come. |
2 | (GRK) esontai gar oi
anyrwpoi filautoi filarguroi alazonev uperhfanoi blasfhmoi goneusin apeiyeiv
acaristoi anosioi (YLT) for men shall be lovers of themselves,
lovers of money, boasters, proud, evil-speakers, to parents disobedient,
unthankful, unkind, (KJV) For men shall be lovers of their
own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents,
unthankful, unholy, (ASV) For men shall be lovers of self,
lovers of money, boastful, haughty, railers, disobedient to parents,
unthankful, unholy, |
3 | (GRK) astorgoi aspondoi diaboloi akrateiv
anhmeroi afilagayoi (YLT) without natural affection,
implacable, false accusers, incontinent, fierce, not lovers of those who are
good, (KJV) Without natural affection, trucebreakers, false
accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good, (ASV)
without natural affection, implacable, slanderers, without
self-control, fierce, no lovers of good, |
4 | (GRK) prodotai
propeteiv tetufwmenoi filhdonoi mallon h filoyeoi (YLT)
traitors, heady, lofty, lovers of pleasure more than lovers of God,
(KJV) Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than
lovers of God; (ASV) traitors, headstrong, puffed up, lovers
of pleasure rather than lovers of God; |
5 | (GRK) econtev
morfwsin eusebeiav thn de dunamin authv hrnhmenoi kai toutouv apotrepou
(YLT) having a form of piety, and its power having denied; and from
these be turning away, (KJV) Having a form of godliness, but
denying the power thereof: from such turn away. (ASV) holding
a form of godliness, but having denied the power therefore. From these also
turn away. |
6
| (GRK) ek toutwn gar eisin oi endunontev eiv tav
oikiav kai aicmalwteuontev ta gunaikaria seswreumena amartiaiv agomena
epiyumiaiv poikilaiv (YLT) for of these there are those coming
into the houses and leading captive the silly women, laden with sins, led away
with desires manifold, (KJV) For of this sort are they which
creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with
divers lusts, (ASV) For of these are they that creep into
houses, and take captive silly women laden with sins, led away by divers
lusts, |
7 |
(GRK) pantote manyanonta kai mhdepote eiv epignwsin
alhyeiav elyein dunamena (YLT) always learning, and never to a
knowledge of truth able to come, (KJV) Ever learning, and
never able to come to the knowledge of the truth. (ASV) ever
learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
|
8 | (GRK)
on tropon de iannhv kai iambrhv antesthsan mwusei outwv kai outoi
anyistantai th alhyeia anyrwpoi katefyarmenoi ton noun adokimoi peri thn
pistin (YLT) and, even as Jannes and Jambres stood against
Moses, so also these do stand against the truth, men corrupted in mind,
disapproved concerning the faith; (KJV) Now as Jannes and
Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt
minds, reprobate concerning the faith. (ASV) And even as
Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also withstand the truth. Men
corrupted in mind, reprobate concerning the faith. |
9 | (GRK) all ou
prokoqousin epi pleion h gar anoia autwn ekdhlov estai pasin wv kai h ekeinwn
egeneto (YLT) but they shall not advance any further, for
their folly shall be manifest to all, as theirs also did become.
(KJV) But they shall proceed no further: for their folly shall be
manifest unto all men, as their's also was. (ASV) But they
shall proceed no further. For their folly shall be evident unto all men, as
theirs also came to be. |
10 | (GRK) su de parhkolouyhkav mou th
didaskalia th agwgh th proyesei th pistei th makroyumia th agaph th upomonh
(YLT) And thou -- thou hast followed after my teaching, manner of
life, purpose, faith, long-suffering, love, endurance, (KJV)
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith,
longsuffering, charity, patience, (ASV) But thou didst follow
my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
|
11 | (GRK)
toiv diwgmoiv toiv payhmasin oia moi egeneto en antioceia en ikoniw en
lustroiv oiouv diwgmouv uphnegka kai ek pantwn me errusato o kuriov
(YLT) the persecutions, the afflictions, that befel me in Antioch,
in Iconium, in Lystra; what persecutions I endured, and out of all the Lord did
deliver me, (KJV) Persecutions, afflictions, which came unto
me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of
them all the Lord delivered me. (ASV) persecutions,
sufferings. What things befell me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what
persecutions I endured. And out of them all the Lord delivered me.
|
12 | (GRK)
kai pantev de oi yelontev eusebwv zhn en cristw ihsou diwcyhsontai
(YLT) and all also who will to live piously in Christ Jesus shall
be persecuted, (KJV) Yea, and all that will live godly in
Christ Jesus shall suffer persecution. (ASV) Yea, and all that
would live godly in Christ Jesus shall suffer persecution. |
13 | (GRK)
ponhroi de anyrwpoi kai gohtev prokoqousin epi to ceiron planwntev kai
planwmenoi (YLT) and evil men and impostors shall advance to
the worse, leading astray and being led astray. (KJV) But
evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being
deceived. (ASV) But evil men and impostors shall wax worse and
worse, deceiving and being deceived. |
14 | (GRK) su de mene en
oiv emayev kai epistwyhv eidwv para tinov emayev (YLT) And
thou -- be remaining in the things which thou didst learn and wast entrusted
with, having known from whom thou didst learn, (KJV) But
continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of,
knowing of whom thou hast learned them; (ASV) But abide thou
in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom
thou hast learned them. |
15 | (GRK) kai oti apo brefouv ta iera grammata
oidav ta dunamena se sofisai eiv swthrian dia pistewv thv en cristw ihsou
(YLT) and because from a babe the Holy Writings thou hast known,
which are able to make thee wise -- to salvation, through faith that is
in Christ Jesus; (KJV) And that from a child thou hast known
the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through
faith which is in Christ Jesus. (ASV) And that from a babe
thou hast known the sacred writings which are able to make thee wise unto
salvation through faith which is in Christ Jesus. |
16 | (GRK) pasa
grafh yeopneustov kai wfelimov prov didaskalian prov elegcon prov epanorywsin
prov paideian thn en dikaiosunh (YLT) every Writing is
God-breathed, and profitable for teaching, for conviction, for setting aright,
for instruction that is in righteousness, (KJV) All
scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for
reproof, for correction, for instruction in righteousness: (ASV)
Every scripture inspired of God is also profitable for teaching,
for reproof, for correction, for instruction which is in righteousness.
|
17 |
(GRK) ina artiov h o tou yeou anyrwpov prov pan ergon agayon
exhrtismenov (YLT) that the man of God may be fitted -- for
every good work having been completed. (KJV) That the man of
God may be perfect, throughly furnished unto all good works. (ASV)
That the man of God may be complete, furnished completely unto every
good work. |