| Chapter
17 |
1 |
(GRK) kai hlyen eiv ek twn epta aggelwn twn econtwn tav epta
fialav kai elalhsen met emou legwn moi deuro deixw soi to krima thv pornhv thv
megalhv thv kayhmenhv epi twn udatwn twn pollwn (YLT) And
there came one of the seven messengers, who were having the seven vials, and he
spake with me, saying to me, `Come, I will shew to thee the judgment of the
great whore, who is sitting upon the many waters, (KJV) And
there came one of the seven angels which had the seven vials, and talked with
me, saying unto me, Come hither; I will shew unto thee the judgment of the
great whore that sitteth upon many waters: (ASV) And there
came one of the seven angels that had the seven bowls, and spake with me,
saying, Come hither, I will show thee the judgment of the great harlot that
sitteth upon many waters; |
2 | (GRK) mey hv eporneusan oi basileiv
thv ghv kai emeyusyhsan ek tou oinou thv porneiav authv oi katoikountev thn
ghn (YLT) with whom the kings of the earth did commit
whoredom; and made drunk from the wine of her whoredom were those inhabiting
the earth;' (KJV) With whom the kings of the earth have
committed fornication, and the inhabitants of the earth have been made drunk
with the wine of her fornication. (ASV) with whom the kings of
the earth committed fornication, and they that dwell in the earth were made
drunken with the wine of her fornication. |
3 | (GRK) kai aphnegken
me eiv erhmon en pneumati kai eidon gunaika kayhmenhn epi yhrion kokkinon gemon
onomatwn blasfhmiav econ kefalav epta kai kerata deka (YLT)
and he carried me away to a wilderness in the Spirit, and I saw a woman sitting
upon a scarlet-coloured beast, full of names of evil-speaking, having seven
heads and ten horns, (KJV) So he carried me away in the spirit
into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full
of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. (ASV)
And he carried me away in the Spirit into a wilderness: and I saw a woman
sitting upon a scarlet-colored beast, full of names of blasphemy, having seven
heads and ten horns. |
4 | (GRK) kai h gunh h peribeblhmenh porfura kai
kokkinw kai kecruswmenh crusw kai liyw timiw kai margaritaiv ecousa crusoun
pothrion en th ceiri authv gemon bdelugmatwn kai akayarthtov porneiav authv
(YLT) and the woman was arrayed with purple and scarlet-colour,
and gilded with gold, and precious stone, and pearls, having a golden cup in
her hand full of abominations and uncleanness of her whoredom, (KJV)
And the woman was arrayed in purple and scarlet colour, and decked with
gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand full of
abominations and filthiness of her fornication: (ASV) And the
woman was arrayed in purple and scarlet, and decked with gold and precious
stone and pearls, having in her hand a golden cup full of abominations, even
the unclean things of her fornication, |
5 | (GRK) kai epi to
metwpon authv onoma gegrammenon musthrion babulwn h megalh h mhthr twn pornwn
kai twn bdelugmatwn thv ghv (YLT) and upon her forehead was a
name written: `Secret, Babylon the Great, the Mother of the Whores, and the
Abominations of the earth.' (KJV) And upon her forehead was a
name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND
ABOMINATIONS OF THE EARTH. (ASV) and upon her forehead a name
written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF THE HARLOTS AND OF THE
ABOMINATIONS OF THE EARTH. |
6 | (GRK) kai eidon thn gunaika
meyuousan ek tou aimatov twn agiwn kai ek tou aimatov twn marturwn ihsou kai
eyaumasa idwn authn yauma mega (YLT) And I saw the woman
drunken from the blood of the saints, and from the blood of the witnesses of
Jesus, and I did wonder -- having seen her -- with great wonder; (KJV)
And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the
blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great
admiration. (ASV) And I saw the woman drunken with the blood
of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus. And when I saw her,
I wondered with a great wonder. |
7 | (GRK) kai eipen moi o aggelov diati
eyaumasav egw soi erw to musthrion thv gunaikov kai tou yhriou tou bastazontov
authn tou econtov tav epta kefalav kai ta deka kerata (YLT)
and the messenger said to me, `Wherefore didst thou wonder? I -- I will tell
thee the secret of the woman and of the beast that is carrying her,
which hath the seven heads and the ten horns. (KJV) And the
angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery
of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads
and ten horns. (ASV) And the angel said unto me, Wherefore
didst thou wonder? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast
that carrieth her, which hath the seven heads and the ten horns.
|
8 | (GRK)
yhrion o eidev hn kai ouk estin kai mellei anabainein ek thv abussou kai
eiv apwleian upagein kai yaumasontai oi katoikountev epi thv ghv wn ou
gegraptai ta onomata epi to biblion thv zwhv apo katabolhv kosmou blepontev to
yhrion o ti hn kai ouk estin kaiper estin (YLT) `The beast
that thou didst see: it was, and it is not; and it is about to come up out of
the abyss, and to go away to destruction, and wonder shall those dwelling upon
the earth, whose names have not been written upon the scroll of the life from
the foundation of the world, beholding the beast that was, and is not, although
it is. (KJV) The beast that thou sawest was, and is not; and
shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that
dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of
life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and
is not, and yet is. (ASV) The beast that thou sawest was, and
is not; and is about to come up out of the abyss, and to go into perdition. And
they that dwell on the earth shall wonder, they whose name hath not been
written in the book of life from the foundation of the world, when they behold
the beast, how that he was, and is not, and shall come. |
9 | (GRK)
wde o nouv o ecwn sofian ai epta kefalai orh eisin epta opou h gunh kayhtai ep
autwn (YLT) `Here is the mind that is having wisdom;
the seven heads are seven mountains, upon which the woman doth sit,
(KJV) And here is the mind which hath wisdom. The seven heads are
seven mountains, on which the woman sitteth. (ASV) Here is the
mind that hath wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman
sitteth: |
10
| (GRK) kai basileiv epta eisin oi pente epesan kai o
eiv estin o allov oupw hlyen kai otan elyh oligon auton dei meinai
(YLT) and there are seven kings, the five did fall, and the one is,
the other did not yet come, and when he may come, it behoveth him to remain a
little time; (KJV) And there are seven kings: five are fallen,
and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue
a short space. (ASV) and they are seven kings; the five are
fallen, the one is, the other is not yet come; and when he cometh, he must
continue a little while. |
11 | (GRK) kai to yhrion o hn kai ouk
estin kai autov ogdoov estin kai ek twn epta estin kai eiv apwleian upagei
(YLT) and the beast that was, and is not, he also is eighth, and
out of the seven he is, and to destruction he doth go away. (KJV)
And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the
seven, and goeth into perdition. (ASV) And the beast that was,
and is not, is himself also an eighth, and is of the seven; and he goeth into
perdition. |
12
| (GRK) kai ta deka kerata a eidev deka basileiv eisin
oitinev basileian oupw elabon all exousian wv basileiv mian wran lambanousin
meta tou yhriou (YLT) `And the ten horns that thou sawest, are
ten kings, who a kingdom did not yet receive, but authority as kings the same
hour do receive with the beast, (KJV) And the ten horns which
thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive
power as kings one hour with the beast. (ASV) And the ten
horns that thou sawest are ten kings, who have received no kingdom as yet; but
they receive authority as kings, with the beast, for one hour.
|
13 | (GRK)
outoi mian gnwmhn ecousin kai thn dunamin kai thn exousian eautwn tw
yhriw diadidwsousin (YLT) these have one mind, and their own
power and authority to the beast they shall give over; (KJV)
These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast.
(ASV) These have one mind, and they give their power and
authority unto the beast. |
14 | (GRK) outoi meta tou arniou
polemhsousin kai to arnion nikhsei autouv oti kuriov kuriwn estin kai basileuv
basilewn kai oi met autou klhtoi kai eklektoi kai pistoi (YLT)
these with the Lamb shall make war, and the Lamb shall overcome them, because
Lord of lords he is, and King of kings, and those with him are called, and
choice, and stedfast.' (KJV) These shall make war with the
Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of
kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful.
(ASV) These shall war against the Lamb, and the Lamb shall overcome
them, for he is Lord of lords, and King of kings; and they also shall
overcome that are with him, called and chosen and faithful.
|
15 | (GRK)
kai legei moi ta udata a eidev ou h pornh kayhtai laoi kai ocloi eisin
kai eynh kai glwssai (YLT) And he saith to me, `The waters
that thou didst see, where the whore doth sit, are peoples, and multitudes, and
nations, and tongues;' (KJV) And he saith unto me, The waters
which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and
nations, and tongues. (ASV) And he saith unto me, The waters
which thou sawest, where the harlot sitteth, are peoples, and multitudes, and
nations, and tongues. |
16 | (GRK) kai ta deka kerata a eidev epi to
yhrion outoi mishsousin thn pornhn kai hrhmwmenhn poihsousin authn kai gumnhn
kai tav sarkav authv fagontai kai authn katakausousin en puri (YLT)
and the ten horns that thou didst see upon the beast, these shall hate
the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and
shall burn her in fire, (KJV) And the ten horns which thou
sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate
and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire. (ASV)
And the ten horns which thou sawest, and the beast, these shall hate the
harlot, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and
shall burn her utterly with fire. |
17 | (GRK) o gar yeov edwken eiv
tav kardiav autwn poihsai thn gnwmhn autou kai poihsai mian gnwmhn kai dounai
thn basileian autwn tw yhriw acri telesyh ta rhmata tou yeou (YLT)
for God did give into their hearts to do its mind, and to make one mind,
and to give their kingdom to the beast till the sayings of God may be
complete, (KJV) For God hath put in their hearts to fulfil his
will, and to agree, and give their kingdom unto the beast, until the words of
God shall be fulfilled. (ASV) For God did put in their hearts
to do his mind, and to come to one mind, and to give their kingdom unto the
beast, until the words of God should be accomplished. |
18 | (GRK) kai h
gunh hn eidev estin h poliv h megalh h ecousa basileian epi twn basilewn thv
ghv (YLT) and the woman that thou didst see is the great city
that is having reign over the kings of the land.' (KJV) And
the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings
of the earth. (ASV) And the woman whom thou sawest is the
great city, which reigneth over the kings of the earth. |