Parallel Nestle Greek (GRK), Youngs Literal Translation (YLT), King James Version (KJV), and American Standard Version (ASV).

Luke 18.

The Book of Luke

Return to Index

Chapter 19

1

(GRK)   kai eiselywn dihrceto thn iericw
(YLT)   And having entered, he was passing through Jericho,
(KJV)   And Jesus entered and passed through Jericho.
(ASV)   And he entered and was passing through Jericho.

 

2

(GRK)   kai idou anhr onomati kaloumenov zakcaiov kai autov hn arcitelwnhv kai outov hn plousiov
(YLT)   and lo, a man, by name called Zaccheus, and he was a chief tax-gatherer, and he was rich,
(KJV)   And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
(ASV)   And behold, a man called by name Zacchaeus; and he was a chief publican, and he was rich.

 

3

(GRK)   kai ezhtei idein ton ihsoun tiv estin kai ouk hdunato apo tou oclou oti th hlikia mikrov hn
(YLT)   and he was seeking to see Jesus, who he is, and was not able for the multitude, because in stature he was small,
(KJV)   And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature.
(ASV)   And he sought to see Jesus who he was; and could not for the crowd, because he was little of stature.

 

4

(GRK)   kai prodramwn emprosyen anebh epi sukomwraian ina idh auton oti di ekeinhv hmellen diercesyai
(YLT)   and having run forward before, he went up on a sycamore, that he may see him, because through that way he was about to pass by.
(KJV)   And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.
(ASV)   And he ran on before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.

 

5

(GRK)   kai wv hlyen epi ton topon anableqav o ihsouv eiden auton kai eipen prov auton zakcaie speusav katabhyi shmeron gar en tw oikw sou dei me meinai
(YLT)   And as Jesus came up to the place, having looked up, he saw him, and said unto him, `Zaccheus, having hastened, come down, for to-day in thy house it behoveth me to remain;'
(KJV)   And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house.
(ASV)   And when Jesus came to the place, he looked up, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to-day I must abide at thy house.

 

6

(GRK)   kai speusav katebh kai upedexato auton cairwn
(YLT)   and he having hastened did come down, and did receive him rejoicing;
(KJV)   And he made haste, and came down, and received him joyfully.
(ASV)   And he made haste, and came down, and received him joyfully.

 

7

(GRK)   kai idontev apantev diegogguzon legontev oti para amartwlw andri eishlyen katalusai
(YLT)   and having seen it, they were all murmuring, saying -- `With a sinful man he went in to lodge!'
(KJV)   And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner.
(ASV)   And when they saw it, they all murmured, saying, He is gone in to lodge with a man that is a sinner.

 

8

(GRK)   stayeiv de zakcaiov eipen prov ton kurion idou ta hmish twn uparcontwn mou kurie didwmi toiv ptwcoiv kai ei tinov ti esukofanthsa apodidwmi tetraploun
(YLT)   And Zaccheus having stood, said unto the Lord, `Lo, the half of my goods, sir, I give to the poor, and if of any one anything I did take by false accusation, I give back fourfold.'
(KJV)   And Zacchaeus stood, and said unto the Lord: Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold.
(ASV)   And Zacchaeus stood, and said unto the Lord, Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have wrongfully exacted aught of any man, I restore fourfold.

 

9

(GRK)   eipen de prov auton o ihsouv oti shmeron swthria tw oikw toutw egeneto kayoti kai autov uiov abraam estin
(YLT)   And Jesus said unto him -- `To-day salvation did come to this house, inasmuch as he also is a son of Abraham;
(KJV)   And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham.
(ASV)   And Jesus said unto him, To-day is salvation come to this house, forasmuch as he also is a son of Abraham.

 

10

(GRK)   hlyen gar o uiov tou anyrwpou zhthsai kai swsai to apolwlov
(YLT)   for the Son of Man came to seek and to save the lost.'
(KJV)   For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.
(ASV)   For the Son of man came to seek and to save that which was lost.

 

11

(GRK)   akouontwn de autwn tauta prosyeiv eipen parabolhn dia to egguv auton einai ierousalhm kai dokein autouv oti paracrhma mellei h basileia tou yeou anafainesyai
(YLT)   And while they are hearing these things, having added he spake a simile, because of his being nigh to Jerusalem, and of their thinking that the reign of God is about presently to be made manifest.
(KJV)   And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear.
(ASV)   And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they supposed that the kingdom of God was immediately to appear.

 

12

(GRK)   eipen oun anyrwpov tiv eugenhv eporeuyh eiv cwran makran labein eautw basileian kai upostreqai
(YLT)   He said therefore, `A certain man of birth went on to a far country, to take to himself a kingdom, and to return,
(KJV)   He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return.
(ASV)   He said therefore, A certain nobleman went into a far country, to receive for himself a kingdom, and to return.

 

13

(GRK)   kalesav de deka doulouv eautou edwken autoiv deka mnav kai eipen prov autouv pragmateusasye ewv ercomai
(YLT)   and having called ten servants of his own, he gave to them ten pounds, and said unto them, Do business -- till I come;
(KJV)   And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, Occupy till I come.
(ASV)   And he called ten servants of his, and gave them ten pounds, and said unto them, Trade ye herewith till I come.

 

14

(GRK)   oi de politai autou emisoun auton kai apesteilan presbeian opisw autou legontev ou yelomen touton basileusai ef hmav
(YLT)   and his citizens were hating him, and did send an embassy after him, saying, We do not wish this one to reign over us.
(KJV)   But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.
(ASV)   But his citizens hated him, and sent an ambassage after him, saying, We will not that this man reign over us.

 

15

(GRK)   kai egeneto en tw epanelyein auton labonta thn basileian kai eipen fwnhyhnai autw touv doulouv toutouv oiv edwken to argurion ina gnw tiv ti diepragmateusato
(YLT)   `And it came to pass, on his coming back, having taken the kingdom, that he commanded these servants to be called to him, to whom he gave the money, that he might know what any one had done in business.
(KJV)   And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.
(ASV)   And it came to pass, when he was come back again, having received the kingdom, that he commanded these servants, unto whom he had given the money, to be called to him, that he might know what they had gained by trading.

 

16

(GRK)   paregeneto de o prwtov legwn kurie h mna sou proseirgasato deka mnav
(YLT)   `And the first came near, saying, Sir, thy pound did gain ten pounds;
(KJV)   Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds.
(ASV)   And the first came before him, saying, Lord, thy pound hath made ten pounds more.

 

17

(GRK)   kai eipen autw eu agaye doule oti en elacistw pistov egenou isyi exousian ecwn epanw deka polewn
(YLT)   and he said to him, Well done, good servant, because in a very little thou didst become faithful, be having authority over ten cities.
(KJV)   And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.
(ASV)   And he said unto him, Well done, thou good servant: because thou wast found faithful in a very little, have thou authority over ten cities.

 

18

(GRK)   kai hlyen o deuterov legwn kurie h mna sou epoihsen pente mnav
(YLT)   `And the second came, saying, Sir, thy pound made five pounds;
(KJV)   And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds.
(ASV)   And the second came, saying, Thy pound, Lord, hath made five pounds.

 

19

(GRK)   eipen de kai toutw kai sou ginou epanw pente polewn
(YLT)   and he said also to this one, And thou, become thou over five cities.
(KJV)   And he said likewise to him, Be thou also over five cities.
(ASV)   And he said unto him also, Be thou also over five cities.

 

20

(GRK)   kai eterov hlyen legwn kurie idou h mna sou hn eicon apokeimenhn en soudariw
(YLT)   `And another came, saying, Sir, lo, thy pound, that I had lying away in a napkin;
(KJV)   And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin:
(ASV)   And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I kept laid up in a napkin:

 

21

(GRK)   efoboumhn gar se oti anyrwpov austhrov ei aireiv o ouk eyhkav kai yerizeiv o ouk espeirav
(YLT)   for I was afraid of thee, because thou art an austere man; thou takest up what thou didst not lay down, and reapest what thou didst not sow.
(KJV)   For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.
(ASV)   for I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that which thou layedst not down, and reapest that which thou didst not sow.

 

22

(GRK)   legei de autw ek tou stomatov sou krinw se ponhre doule hdeiv oti egw anyrwpov austhrov eimi airwn o ouk eyhka kai yerizwn o ouk espeira
(YLT)   `And he saith to him, Out of thy mouth I will judge thee, evil servant: thou knewest that I am an austere man, taking up what I did not lay down, and reaping what I did not sow!
(KJV)   And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow:
(ASV)   He saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I am an austere man, taking up that which I laid not down, and reaping that which I did not sow;

 

23

(GRK)   kai diati ouk edwkav to argurion mou epi thn trapezan kai egw elywn sun tokw an epraxa auto
(YLT)   and wherefore didst thou not give my money to the bank, and I, having come, with interest might have received it?
(KJV)   Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?
(ASV)   then wherefore gavest thou not my money into the bank, and I at my coming should have required it with interest?

 

24

(GRK)   kai toiv parestwsin eipen arate ap autou thn mnan kai dote tw tav deka mnav econti
(YLT)   `And to those standing by he said, Take from him the pound, and give to him having the ten pounds --
(KJV)   And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds.
(ASV)   And he said unto them that stood by, Take away from him the pound, and give it unto him that hath the ten pounds.

 

25

(GRK)   kai eipon autw kurie ecei deka mnav
(YLT)   (and they said to him, Sir, he hath ten pounds) --
(KJV)   (And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.)
(ASV)   And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.

 

26

(GRK)   legw gar umin oti panti tw econti doyhsetai apo de tou mh econtov kai o ecei aryhsetai ap autou
(YLT)   for I say to you, that to every one having shall be given, and from him not having, also what he hath shall be taken from him,
(KJV)   For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him.
(ASV)   I say unto you, that unto every one that hath shall be given; but from him that hath not, even that which he hath shall be taken away from him.

 

27

(GRK)   plhn touv ecyrouv mou ekeinouv touv mh yelhsantav me basileusai ep autouv agagete wde kai katasfaxate emprosyen mou
(YLT)   but those my enemies, who did not wish me to reign over them, bring hither and slay before me.'
(KJV)   But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
(ASV)   But these mine enemies, that would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.

 

28

(GRK)   kai eipwn tauta eporeueto emprosyen anabainwn eiv ierosoluma
(YLT)   And having said these things, he went on before, going up to Jerusalem.
(KJV)   And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem.
(ASV)   And when he had thus spoken, he went on before, going up to Jerusalem.

 

29

(GRK)   kai egeneto wv hggisen eiv bhyfagh kai bhyanian prov to orov to kaloumenon elaiwn apesteilen duo twn mayhtwn autou
(YLT)   And it came to pass, as he came nigh to Bethphage and Bethany, unto the mount called of the Olives, he sent two of his disciples,
(KJV)   And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,
(ASV)   And it came to pass, when he drew nigh unto Bethphage and Bethany, at the mount that is called Olivet, he sent two of the disciples,

 

30

(GRK)   eipwn upagete eiv thn katenanti kwmhn en h eisporeuomenoi eurhsete pwlon dedemenon ef on oudeiv pwpote anyrwpwn ekayisen lusantev auton agagete
(YLT)   having said, Go away to the village over-against, in which, entering into, ye shall find a colt bound, on which no one of men did ever sit, having loosed it, bring it;
(KJV)   Saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither.
(ASV)   saying, Go your way into the village over against you; in which as ye enter ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat: loose him, and bring him.

 

31

(GRK)   kai ean tiv umav erwta diati luete outwv ereite autw oti o kuriov autou creian ecei
(YLT)   and if any one doth question you, Wherefore do ye loose it? thus ye shall say to him -- The Lord hath need of it.'
(KJV)   And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.
(ASV)   And if any one ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say, The Lord hath need of him.

 

32

(GRK)   apelyontev de oi apestalmenoi euron kaywv eipen autoiv
(YLT)   And those sent, having gone away, found according as he said to them,
(KJV)   And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.
(ASV)   And they that were sent went away, and found even as he had said unto them.

 

33

(GRK)   luontwn de autwn ton pwlon eipon oi kurioi autou prov autouv ti luete ton pwlon
(YLT)   and while they are loosing the colt, its owners said unto them, `Why loose ye the colt?'
(KJV)   And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?
(ASV)   And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?

 

34

(GRK)   oi de eipon o kuriov autou creian ecei
(YLT)   and they said, `The Lord hath need of it;'
(KJV)   And they said, The Lord hath need of him.
(ASV)   And they said, The Lord hath need of him.

 

35

(GRK)   kai hgagon auton prov ton ihsoun kai epirriqantev eautwn ta imatia epi ton pwlon epebibasan ton ihsoun
(YLT)   and they brought it unto Jesus, and having cast their garments upon the colt, they did set Jesus upon it.
(KJV)   And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon.
(ASV)   And they brought him to Jesus: and they threw their garments upon the colt, and set Jesus thereon.

 

36

(GRK)   poreuomenou de autou upestrwnnuon ta imatia autwn en th odw
(YLT)   And as he is going, they were spreading their garments in the way,
(KJV)   And as he went, they spread their clothes in the way.
(ASV)   And as he went, they spread their garments in the way.

 

37

(GRK)   eggizontov de autou hdh prov th katabasei tou orouv twn elaiwn hrxanto apan to plhyov twn mayhtwn cairontev ainein ton yeon fwnh megalh peri paswn wn eidon dunamewn
(YLT)   and as he is coming nigh now, at the descent of the mount of the Olives, the whole multitude of the disciples began rejoicing to praise God with a great voice for all the mighty works they had seen,
(KJV)   And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen;
(ASV)   And as he was now drawing nigh, even at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works which they had seen;

 

38

(GRK)   legontev euloghmenov o ercomenov basileuv en onomati kuriou eirhnh en ouranw kai doxa en uqistoiv
(YLT)   saying, `blessed is he who is coming, a king in the name of the Lord; peace in heaven, and glory in the highest.'
(KJV)   Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.
(ASV)   saying, Blessed is the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.

 

39

(GRK)   kai tinev twn farisaiwn apo tou oclou eipon prov auton didaskale epitimhson toiv mayhtaiv sou
(YLT)   And certain of the Pharisees from the multitude said unto him, `Teacher, rebuke thy disciples;'
(KJV)   And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples.
(ASV)   And some of the Pharisees from the multitude said unto him, Teacher, rebuke thy disciples.

 

40

(GRK)   kai apokriyeiv eipen autoiv legw umin oti ean outoi siwphswsin oi liyoi kekraxontai
(YLT)   and he answering said to them, `I say to you, that, if these shall be silent, the stones will cry out!'
(KJV)   And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.
(ASV)   And he answered and said, I tell you that, if these shall hold their peace, the stones will cry out.

 

41

(GRK)   kai wv hggisen idwn thn polin eklausen ep auth
(YLT)   And when he came nigh, having seen the city, he wept over it,
(KJV)   And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,
(ASV)   And when he drew nigh, he saw the city and wept over it,

 

42

(GRK)   legwn oti ei egnwv kai su kai ge en th hmera sou tauth ta prov eirhnhn sou nun de ekrubh apo ofyalmwn sou
(YLT)   saying -- `If thou didst know, even thou, at least in this thy day, the things for thy peace; but now they were hid from thine eyes.
(KJV)   Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.
(ASV)   saying, If thou hadst known in this day, even thou, the things which belong unto peace! but now they are hid from thine eyes.

 

43

(GRK)   oti hxousin hmerai epi se kai peribalousin oi ecyroi sou caraka soi kai perikuklwsousin se kai sunexousin se pantoyen
(YLT)   `Because days shall come upon thee, and thine enemies shall cast around thee a rampart, and compass thee round, and press thee on every side,
(KJV)   For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,
(ASV)   For the days shall come upon thee, when thine enemies shall cast up a bank about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,

 

44

(GRK)   kai edafiousin se kai ta tekna sou en soi kai ouk afhsousin en soi liyon epi liyw any wn ouk egnwv ton kairon thv episkophv sou
(YLT)   and lay thee low, and thy children within thee, and they shall not leave in thee a stone upon a stone, because thou didst not know the time of thy inspection.'
(KJV)   And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.
(ASV)   and shall dash thee to the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.

 

45

(GRK)   kai eiselywn eiv to ieron hrxato ekballein touv pwlountav en autw kai agorazontav
(YLT)   And having entered into the temple, he began to cast forth those selling in it, and those buying,
(KJV)   And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought;
(ASV)   And he entered into the temple, and began to cast out them that sold,

 

46

(GRK)   legwn autoiv gegraptai o oikov mou oikov proseuchv estin umeiv de auton epoihsate sphlaion lhstwn
(YLT)   saying to them, `It hath been written, My house is a house of prayer -- but ye made it a den of robbers.'
(KJV)   Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of thieves.
(ASV)   saying unto them, It is written, And my house shall be a house of prayer: but ye have made it a den of robbers.

 

47

(GRK)   kai hn didaskwn to kay hmeran en tw ierw oi de arciereiv kai oi grammateiv ezhtoun auton apolesai kai oi prwtoi tou laou
(YLT)   And he was teaching daily in the temple, but the chief priests and the scribes were seeking to destroy him -- also the chiefs of the people --
(KJV)   And he taught daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him,
(ASV)   And he was teaching daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the principal men of the people sought to destroy him:

 

48

(GRK)   kai ouc euriskon to ti poihswsin o laov gar apav exekremato autou akouwn
(YLT)   and they were not finding what they shall do, for all the people were hanging on him, hearing him.
(KJV)   And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.
(ASV)   and they could not find what they might do; for the people all hung upon him, listening.

 

Luke 20

 

 

 

 

 

Public Domain Software by www.johnhurt.com